Футбол мне совершенно не интересен, но вчуже наблюдать бывает забавно. Вот сейчас по "Би-би-си" - жуткий поросячий визг, как будто человека режут живьем. Постепенно на фоне визга начинают проступать слова - человек явно пытается кричать на вдохе, потому что остановиться и набрать воздуху не может. Это была реакция исландского комментатора на
(
Read more... )
Comments 5
При локализации надо было бы, чтобы они говорили с сочным грузинским, певучим украинским, выпуклым среднеазиатским акцентами, а также на зыком челяби.
Reply
Reply
Reply
Хоббиты -- с новозеландским :-)
Reply
:-DDDD "Вот и выросло поколение..." "
А самое смешное здесь то - что "поколение" как раз очевидно право, а "квалифицированные" демонстрируют себя не понимающими письменный русский, куда уж тут синдарин. Вопрос-то был про АКЦЕНТЫ. Следовательно, речь в принципе не могла идти о разговоре на иных языках. Вопрос о "книга или фильм" в принципе мог бы стоять. Но проблема в том, что сам Толкиен этим изобразительным средством пользоваться не счел нужным, так что у него емнис все говорят на литературном английском без акцентов (не считать же за таковой "горлумспик"). Так что остается только фильм... ;)
Mike
Reply
Leave a comment