Восстанавливаю у себя привычку к чтению. Мне тут пришло в голову, что это такая же привычка как чистить зубы. Лет 5-7 назад трудно было представить, чтобы на моем столе не лежало книги с закладкой, но потом я совершенно утратила навык пусть даже не ежедневного, но хоть сколько-нибудь вдумчивого чтения. Я до сих пор испорчена чтением рабочей информации, которая обычно шла в формате каталогов, то есть по 5 предложений в абзацах из разрозненных тем. После такого нервного чтения сосредоточиться на любом сложноподчиненном предложении длиннее 7 слов невероятно трудно. А уж держать свое внимание на одной теме через всю книгу - вообще было из области невыполнимых фокусов.
Сейчас я как будто открываю для себя сам процесс чтения заново и как в детстве могу лечь с книгой в кровать в 10 вечера, а очнуться лишь в полвторого ночи. Или понять, что пока не дочитаю книгу до конца не смогу уснуть.
Составив в голове список из того, что я хотела бы прочитать, и поняв, что он практически бесконечен, я поняла, что не хочу больше тратить время на плохие и неинтересные книги. И если раньше я заставляла себя через силу дочитывать любой книжный бред, который меня угораздило открыть (чтобы иметь свое собственное, подкрепленное мнение и прочее), то сейчас я пообещала себе, что плохие книги буду безжалостно откладывать. Правда, пока что настолько плохих книг я почти что не встречаю.
Так вот. О книге "Женщины Лазаря". Когда даже из инстаграма на меня начала лезть эта обложка я решила книгу все-таки прочитать. Нет, это вовсе даже не плохая книга. Это книга с очень интересной историей, дополнительным, невероятно милым плюсом которой является место действия, которое большей частью проходит в Энске. После долгих туманных намеков начинаешь понимать, что Энск - это очень даже Новосибирск. Потом узнаешь в описании Академ, потом Бийск. который рядом, и даже, совсем неожиданно, наше Хореографическое училище! Короче, для меня история оказалась трогательной и захватывающей. Я откладывала все дела, чтобы сесть и прочитать. что же будет дальше.
Но язык..! Блин, это тот вид русского языка, тот тип метафор, сравнений и прочих стилистических приемов, которые я терпеть ненавижу. То, что для других, судя по отзывам, "прекрасный образный русский язык", "искусные кружева из слов" и просто "красивый язык", для меня - безумное, ненужное нагромождение метафор, при чем сочетаний слов в них настолько неприятное, что я невольно покрывалась мурашками. И если про отрватные картинки говорят, что хочется их развидеть, тот тут мне хотелось разучиться понимать русский.
Галочки, Лидочки, мамочки через всю книгу, Лидуши и Нинуши, ОльгиИванны и ЛазарЁсичи, клубничины и махры, "гречка" старческих рук (раза 4 как минимум за всю книгу), новорожденный мизинец (у 17-летней-то девушки), крепкая желтая пена мочи (зачем это там вообще?), водка, которая глыкает, селедочная плоть и горячее борщовое нутро... Брр! Не говорят так люди, ни сейчас, ни 98-ом, ни в 86-ом и уж тем более ранее! И это я еще свои "любимые" обороты поленилась искать.
Я всю книгу продиралась через подобный неприятный словесный мусор, чтобы увидеть за ним историю и персонажей, в общем-то, вполне человечных и приятных, если бы на них не навешивали все эти дикие эпитеты.
Поэтому же я с большим трудом прочитала в целом хорошие книги Елены Чижовой. Поэтому же я редко и тяжко читаю Улицкую и совсем не читаю Рубину. Они пишут на том русском языке, с которым я не согласна и который мне неприятен.
И поэтому же я все больше погружаюсь в зарубежную литературу, в которой плохой язык всегда можно списать на плохой перевод и тем самым оправдать автора, создавшего хорошую историю.