Здравствуйте! Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Путешествия, Религия, Философия. Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее. Фрэнк, команда ЖЖ.
Замечательная тема!!! Я тоже вижу в китайском письме путь. Мало того, мне кажется, что если произносить иератическое письмо можно по-разному, то само это письмо интернационально. Вот то, что Вы разместили "дао" - это же человечек в шляпе, плывущий на лодке. Я так вижу.
Я не изучал китайский язык системно, как, например, моя дочь, которая короткий промежуток времени работала там, но давно уже (не совру, лет 30 уже) довольно-таки спорадически рассматриваю разные написания китайских иероглифов. Чисто по-любительски. А сподвигло меня на это простое любопытство. Со школы мне нравилось заниматься лингвистикой (опять же - непрофессионально). Вероятно, это просто было продолжением моих увлечений естественными науками и, как ни странно, рисованием. И вот однажды мне показалось, что китайцы не просто пишут буквы или какие-то непонятные сочетания черточек, штрихов и точек. Я увидел в них схематизированные картинки-образы. Люди разных сословий в разных позах и ситуациях, предметы, стилизованные животные и образы природных свойств и явлений. Ну, а коли так, то понимать китайское письмо можно, совсем не зная произношения! Достаточно даже бессловно (!) понять/увидеть всю композицию символов, как тут же становится понятен смысл написанного. Со временем, наверное, и контекст станет понятен сразу.
Вот это да! Уважаю. Но сама так не могу. У меня с восприятием иероглифов очень плохо всё. Они мне нравятся, но я их почти не различаю. Различение даётся с огромным трудом. Я пока учу китайский в-основном через пиньин, английскую транскрипцию. Я хочу научиться хотя бы понимать на слух и немного говорить. А тогда уже всерьёз начну штудировать иероглифы.
Абсолютно согласна, что в них зашифрован какой-то скрытый смысл, надо только его научиться воспринимать.
Вот сейчас, изучая китайский, я впервые стала завидовать тем, у кого визуальное восприятие развитое и утонченное, раньше мне это как-то было без надобности. Мне казалось, это примерно как абсолютный слух - вроде крутая способность, но в целом бесполезная. А вот абсолютный слух у меня как раз есть :) И это, как ни странно, тоже помогает для китайского - там же вот эти пресловутые тоны, когда одно слово, произнесенное разным тоном, значит абсолютно разное. Вот это мне даётся относительно легко.
Внезапно вспомнил, что когда мне было лет восемнадцать и я считался в своем кругу Крупным Авторитетом по всему умственному, неожиданно сам для себя сформулировал, когда меня про что-то спросили "зачем?" - - Нет такого вопроса! Потом это все повторяли
( ... )
Я по жизни целеустремленный человек, так что внезапное отсутствие цели у меня вызывает когнитивный диссонанс, который я и пытаюсь вербализовать. Умом понятно, что цели - это всё фантазии, но они, гады, как-то всё равно сами ставятся и ставятся.
Не, это не умные с малолетства, это... когда в юности язык свободно болтается, а мысли мечутся туда-сюда, им не усидеть на месте, они бьют по площадям, и иногда - ретроспективно понимаешь - попадают в цель. Вопрос в проценте попадания. А цели-то ставить, наверное, тоже неплохо! Так зато можно в жизни чего-то добиться, то есть нет худа без добра
( ... )
Comments 12
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Путешествия, Религия, Философия.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Путешествия - нет. Религия, философия - допустим. Еще надо добавить иностранные языки.
Reply
Я тоже вижу в китайском письме путь. Мало того, мне кажется, что если произносить иератическое письмо можно по-разному, то само это письмо интернационально.
Вот то, что Вы разместили "дао" - это же человечек в шляпе, плывущий на лодке. Я так вижу.
Reply
Кстати, да!
Reply
А сподвигло меня на это простое любопытство. Со школы мне нравилось заниматься лингвистикой (опять же - непрофессионально). Вероятно, это просто было продолжением моих увлечений естественными науками и, как ни странно, рисованием.
И вот однажды мне показалось, что китайцы не просто пишут буквы или какие-то непонятные сочетания черточек, штрихов и точек. Я увидел в них схематизированные картинки-образы. Люди разных сословий в разных позах и ситуациях, предметы, стилизованные животные и образы природных свойств и явлений. Ну, а коли так, то понимать китайское письмо можно, совсем не зная произношения! Достаточно даже бессловно (!) понять/увидеть всю композицию символов, как тут же становится понятен смысл написанного. Со временем, наверное, и контекст станет понятен сразу.
Вот так как-то
Reply
Вот это да! Уважаю. Но сама так не могу. У меня с восприятием иероглифов очень плохо всё. Они мне нравятся, но я их почти не различаю. Различение даётся с огромным трудом. Я пока учу китайский в-основном через пиньин, английскую транскрипцию. Я хочу научиться хотя бы понимать на слух и немного говорить. А тогда уже всерьёз начну штудировать иероглифы.
Абсолютно согласна, что в них зашифрован какой-то скрытый смысл, надо только его научиться воспринимать.
Вот сейчас, изучая китайский, я впервые стала завидовать тем, у кого визуальное восприятие развитое и утонченное, раньше мне это как-то было без надобности. Мне казалось, это примерно как абсолютный слух - вроде крутая способность, но в целом бесполезная. А вот абсолютный слух у меня как раз есть :) И это, как ни странно, тоже помогает для китайского - там же вот эти пресловутые тоны, когда одно слово, произнесенное разным тоном, значит абсолютно разное. Вот это мне даётся относительно легко.
Reply
- Нет такого вопроса!
Потом это все повторяли
( ... )
Reply
Э-эх, не все такие умные с малолетства :)))
Я по жизни целеустремленный человек, так что внезапное отсутствие цели у меня вызывает когнитивный диссонанс, который я и пытаюсь вербализовать. Умом понятно, что цели - это всё фантазии, но они, гады, как-то всё равно сами ставятся и ставятся.
Reply
Не, это не умные с малолетства, это... когда в юности язык свободно болтается, а мысли мечутся туда-сюда, им не усидеть на месте, они бьют по площадям, и иногда - ретроспективно понимаешь - попадают в цель. Вопрос в проценте попадания.
А цели-то ставить, наверное, тоже неплохо! Так зато можно в жизни чего-то добиться, то есть нет худа без добра
( ... )
Reply
дерусь просто потому, что я дерусь (не помню кто)
Reply
Точно
Reply
Leave a comment