Коллеги, поддержите морально. Сверяю четырехсотстраничную монографию про старообрядцев. Издательскую редакторшу, очень грамотную и умницу (не иронизирую), видать, заклинило, и она по всему тексту навставляла дефисов в "церковнославянский" и "южнорусский". Меня это страшно угнетает. Может, уже в мире все поменялось? Я, кажется, уже готова умолять: "
(
Read more... )
Comments 70
а умница это коммюнити тоже читает?
Reply
Reply
Reply
А вот с церковнославянским сложнее. У меня сейчас под рукой два словаря, правда, довольно старых:
Орфоэпический словарь (Борунова, Воронцова, Еськова. М. : Русский язык, 1989) - предлагает слитное написание,
а орфографический словарь Лопатина 1991 г. того же издательства предлагает писать через дефис. В печати это слово встречается то так, то этак.
Reply
Reply
Reply
Больше всего мне нравится, что словари, которые мы цитируем, выходят в одном и том же издательстве =)
Reply
Reply
церковно- (от церковный < греч. Господень дом)
церковно-богословский
...
церковнославянизм (сущ.)
церковно-славянский
южно- (от южный)
южно-азиатский
...
южно- и среднерусский
южно-российский
южно-русский
Словарик свежий, М., Русский язык -- Медиа, 2007.
Reply
В общем, предлагаю рекомендации вышецитированного словаря считать ошибкой. Я бы тоже написал слитно. Но, по крайней мере, понятно, куда могла заглянуть издательская редакторша.
Reply
Издательство "Русский язык" http://www.langmedia.ru/
e-mail: rlm@tpost.net
Институт русского языка РАН: http://ruslang.ru
Адрес В. В. Лопатина: lopatin@ruslang.ru
Спрашивать на "Справке" Грамоты.ру смысла нет, они в таких случаях всегда занимают позицию ИРЯ РАН.
Лично мое мнение -- пишите как у последнего Лопатина.
Reply
это я так, жалуюсь.
Reply
Leave a comment