(Untitled)

Dec 03, 2014 21:28

Сыр филадельфия?
Сыр «Филадельфия»?
Или..?

Сыр маскарпоне вот не хочется кавычить, а филадельфию хочется...

Обн.: Коллективный разум сообщает, что желание закавычить небезосновательно.

наименования, виды / марки / сорта, кавычки, прописная / строчная

Leave a comment

Comments 8

simoeis December 3 2014, 19:39:58 UTC
Маскарпоне -вид сыра. Кавычки не нужны. "Филадельфия" - марка сливочного сыра, котоый может быть и какой-нибудь другой марки. Кавычки, наверное, нужны.

Reply

shardonnay December 3 2014, 19:56:11 UTC
Спасибо!

Reply


mrlakenstein December 3 2014, 19:52:52 UTC
Хочется - кавычьте.

Если же серьезно, то вот что пишет "Википедия": "Наиболее известная в Америке марка этого [сливочного] сыра носит название «Филадельфия» и принадлежит американской компании Крафт Фудс".

Так что это, получается, название не сорта (в отличие от маскарпоне), а торговой марки. А торговые марки у нас пишутся в кавычках.

Reply

shardonnay December 3 2014, 19:56:27 UTC
Благодарю!

Reply


dvonk December 3 2014, 19:58:51 UTC
Пили вдову клико, закусывали филадельфией

Reply


sab123 December 3 2014, 23:24:35 UTC
Общее название - кримчиз, cream cheese. Да и сыром бы я его не назвал, он явно творог. Гм, "сливочный творог"? Да и маскарпоне больше похож на творог.

Reply

dvonk December 4 2014, 07:13:32 UTC
Вы правы, что это совсем не сыр по сути, но и творогом нго нельзя назвать

Reply

shardonnay December 4 2014, 07:17:33 UTC
Да мне никто и не позволял сыр творогом обзывать. Мое дело маленькое - кавычки поставить и прописные буквы, буде они необходимы.

Reply


Leave a comment

Up