Корейско-русский словарь v. 0.4

Dec 26, 2010 20:28

    Начинаю акселерацию в подготовке новой версии GPL корейско-русского словаря. Новую версию - 0.4 - планирую выпустить в конце февраля. Хотите дополнить словарь новой лексикой, исправить ошибки - дайте знать.
    Раньше новая версия появлялась, когда набиралось минимум 500 новых слов и столько же исправлений. В этот раз новая версия выйдет вне ( Read more... )

кор.-русс. словарь, крс, Стардикт, stardict

Leave a comment

Comments 12

RYOVAL HMS ryoval December 31 2010, 09:16:06 UTC
Здравствуйте!

Постараюсь чуть подтянуться.

Reply


lost_sergey January 12 2011, 06:45:38 UTC
Пожалуйста, включите меня в группу (yearsbetweenus собака гмайл точка ком).
Оформил уже около 50 слов в своей таблице, плюс куча исправлений и дополнений.

Собираю слова прямо у корейцев, ханчу и примеры беру из naver'овского словаря, с корейских форумов. Нашел много разговорных, иносказательных форм. Надеюсь, смогу помочь проекту.

Reply

koreanst January 13 2011, 14:24:25 UTC
Я вас добавил. Заходите, в шапке почитайте правила, они не сложны. Потом идете в самый низ файла, пишете свой ник и добавляете слова, желательно в широко известном формате cedict (старая версия), с учетом модификации под корейский язык. Там разберетесь.

Reply

lost_sergey January 14 2011, 04:55:29 UTC
Спасибо. Уже поработал.
Какой там все-таки бардак, правила игнорируются, разнобой шрифтов.

Разговорные слова и значения можно включать с соответствующей пометкой? Например, любой кореец поймет, если в качестве "конечно" скажешь 당근 (морковь), но ни в одном словаре этого значения не указано. Плюс есть словарь сленга с корейскими пояснениями (не предназначен для иностранцев), причем корейцы любят эти словечки, многие из которых употребляли только в детстве или подростковом возрасте. Если все это не приемлемо, я не буду копаться в этой области. У меня просто накопилось достаточно новых, живых слов, которые нередко отсутствуют во всех словарях, а их точные значения сами корейцы выспрашивают на форумах.

Reply

koreanst January 20 2011, 11:58:15 UTC
Наконец-то я добрался до интернета. Я тоже долго думал над этим вопросом. Пришел к выводу, что надо прежде всего разделить слова на разговорные формы и сленг. Устойчивые разговорные формы в словарь включать стоит, а вот со сленгом - его не обычно не включают в солидные словари. У нас словарь хоть и не академический, но тем не менее. Для сленга можно общими усилиями создать словарик - у меня тоже набралось несколько широко употребительных слов, напр. 잼나다, 강추 и т.д.
Шрифты - в принципе это не очень важно, я потом все равно буду обрабатывать файл и со шрифтами все будет ОК. Выглядит все неорганизованно потому что там много исправлений уже существующих статей.

Reply


katsva February 19 2011, 10:17:39 UTC
Привет

Reply

koreanst February 19 2011, 15:18:19 UTC
Привет! Давненько не общались! Думал начать готовить новую версию в след. выходные, но занят... Придется делать в последние выходные 26-27 февраля.

Reply


한러사전 증보편찬 darckenrahl March 1 2011, 16:54:17 UTC
횽님!
우리도 좀 등업시켜 주이소!!

DarckenRahl@gmail.com

Reply

Re: 한러사전 증보편찬 koreanst March 13 2011, 12:34:42 UTC
등업시켜놓았는데 협조해 주시기 바람!

Reply

Re: 한러사전 증보편찬 darckenrahl March 13 2011, 12:47:14 UTC
네, 열심히 뛰겠습니다.

시중에서 쓸 만한 사전이 잘 안 나오니 여기서라도 삽질해서 자체 편찬이나 해야죠..

암튼 형님의 현명하신 지도편달을 부탁드리겠습니다.

Reply

Re: 한러사전 증보편찬 koreanst March 13 2011, 15:25:58 UTC
오카이!

Reply


Leave a comment

Up