Thank you! I understood at last why is it named Hansel and Gretel and why there is a line about "small house" :D But one thing. I think this line is differ: You’ll be abandoned -> You’ll be deserted. He obviously sings something starting with "de..." and Japanese subs are: 見捨てる (to abandon; to fail; to desert; to forsake).
Comments 14
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
But one thing. I think this line is differ: You’ll be abandoned -> You’ll be deserted.
He obviously sings something starting with "de..." and Japanese subs are: 見捨てる (to abandon; to fail; to desert; to forsake).
Reply
But my friend who went for the concert said it's "abandoned" so I'll like to confirm it.
Which fancam did you watch that has the subs 見捨てる?
Reply
Here is how it looks and where is it:
video timing [1:18]:
by your selfish parents
自分勝手な親から見捨てられた君達を
Reply
My friend just came out of Sendai con and she has confirmed it's "deserted". I've changed the lyrics above.
Thanks very much for pointing this out and sharing too!♥ :)
Reply
Leave a comment