Моя схема общения с китайцами довольно проста - всегда строить вопрос таким образом, что бы на него нельзя было ответь "да" или "нет. Например, нельзя просто спросить: "Ты любишь яблоки?" иначе скорее всего китаец, особенно малознакомый, просто ответит утвердительно, даже если яблоки терпеть не может. Обязательно надо спрашивать так: "Ты больше
(
Read more... )
Comments 29
Дословный диалог:
- Вы получили мой перевод?
- 没有。
- Вы получили мой емейл о переводе?
- 没有。
- Вы проверяли свой емейл?
- 没有。
- Вот посмотрите, я вам посылал (протягиваю телефон с открытым посланным им емейлом), здесь есть информация о переводе, можете проверить?
- 没有,没有,没有。
- Вы кроме 没有 еще знаете другие слова?
- 没有!
Занавес.
Reply
Гланое - научиться на них спокойно реагировать и не заводиться))
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
На прямые вопросы отвечают просто 是.
Reply
(The comment has been removed)
Ну и, наверное, на интервью могла бы посоветовать подстроиться под китайский стиль общения и научиться во время разговора ходить вокруг да около. Как в известном ченью 拐弯抹角. Не задавать прямых вопросов в лоб, а наоборот начинать издалека и через пень колоду подходить к сути вопроса.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment