Ogre island

Feb 20, 2013 21:52

Приехал из Мьянмы.
I am back from Myanmar.

10.02.2013




К западу от Моламьяйна между двумя рукавами Салуина находится большой остров Билу, который в путеводителях называется островом Великанов-людоедов.

To the west of Mawlamyine between the two mouths of Salween is a big island Bilu Kyun called the Ogre island in the guidebooks.





Переправа на моторках привозит в монскую деревню, где дома не даром на сваях: при высоком приливе вода заходит на улицы и под дома, и потом илистые прыгуны ползают прямо по деревне.

The boats bring people to a Mon village, where the houses are on stilts not in vain: at the high tide the water enters the streets and under the houses, and after that mudskippers leap right in village.




Во время отлива освободившиеся от воды дорожки посыпают рисовой шелухой, после этого ходить чисто и приятно.

After the water goes way, the villagers cover the walkways with rice husks, then walking becomes clean and pleasant.




В полную воду лодки заходят в протоки между домами, а при низкой воде оказываются на сухом берегу.

With high tide the boats enter the creeks between houses, and then remain on dry land.




На полях бобовых за деревней довольно активная птичья фауна - малые белые цапли, майны, черноголовые чеканы, трясогузки, иногда пролетает черный (?) коршун. А вот на грязевых и песчаных отмелях со стороны реки птиц не замечено.

The bean fields behind the village have an active bird fauna - egrets, mynas, stonechats, white wagtails, sometimes a black (?) kite passes. But on the mud and sand banks along the river there are no birds.




Сибирский черноголовый чекан (Saxicola maurus)
Siberian Stonechat (Saxicola maurus)




Местные жители переправляются вместе с мотобайками.
Кстати, о байках: то, что на острове ездят на телегах, запряженных лошадьми, это байка.

The locals cross the river with their motorbikes. The stories about that the transportation on the island is by horsecart are from the times long gone.




На переправе

Crossing

Вечером с закатом у пагоды не сложилось: солнце исчезло в скрывающем страну дыму раньше, чем приблизилось к линии горизонта в достаточной степени, чтобы вести речь о закате.

I had no luck with the sunset on the hill near the famous pagoda. The sun disappeared in the smoke covering the country before it would approach the horizon line enough so it could be called a sunset.

путешествия, travel, Мьянма, myanmar

Previous post Next post
Up