Зузак и его Книжная воришка.

Oct 20, 2010 20:40

Эта книга разобьет вам сердце, а потом аккуратно по кусочку начнет склеивать. И так из главы в главу. А все потому, что красота и уродство человека сталкиваются и соседствуют в ней друг с другом. Как немец, подавший кусок хлеба умирающему еврею, и нацист избивший их обоих. Как приемная неласковая мать, способная, кажется, все свои убогие чувства вложить в одно злое «свинуха» и рискующая собственной жизнью ради незнакомого человека. В ней такой плотный, насыщенный язык, что сначала спотыкаешься и приноравливаешься, но потом падаешь в книгу, и события окутывают словами и начинаешь жить в ней вместе с её героями. Рассказать книгу невозможно. Но в ней и нет интриги, которую можно было бы раскрыть. Рассказчик ангел смерти и сам не сильно заботится о том, чтобы удерживать читательское любопытство, спокойно бросая в разговоре, как умрет тот или иной проходящий в книге человек. Но оказывается и у смерти глаза бывают солеными...
Полагаю, что даже, если кому то книга не понравилась, то равнодушным не оставила точно. Здесь о многом можно поговорить, о стиле, о сюжете, о рассказчике и главных героях, которым не так просто подобрать характеристику. Но еще эту книгу очень трудно обсуждать сразу после прочтения. Как будто должна пройти внутри сердца волна рыдания из сочувствия, боли и других сильных чувств, к которым Зузак так умело и так неожиданно подбирает ломаные слова и складывает в точно бьющие фразы.
Мне кажется, что у всех, кто прочитал эту книгу, возникли собственные темы для обсуждения. Давайте высказываться и по мере поступления тем вести дискуссию. По собственному впечатлению помню, что сначала хочется даже не столько обсудить, сколько поделиться этими впечатлениями.
Как вы думаете, язык, которым написана книга, выбран исключительно для этого произведения или это будет узнаваемый стиль Зузака? Интересно, читал ли кто-нибудь другие его книги на английском? Поговорим о языке? Что это было?)) Событие, явление нового писателя со своим почерком? Реально ли писать ТАК все время?
Как вам читалось? После какого момента (если он был) вы «провалились в книгу» и выныривая замечали, что трудный язык автора на самом деле точно подмечает суть вещей. («Свежая темнота влезла через окно за её спиной. В воздухе околачивался запах пыли и воровства», « Слова у нее были тихие, почти неподвижные. Всю грубость и враждебность из ее лица выкорчевало»)
Нужна ли была еще одна книга об этой войне? Если да, то зачем? Что лично для вас нового, вы приобрели или узнали благодаря ей?
Вы плакали?

обсуждение

Previous post Next post
Up