Неужели все именно так разбивают ирмос 8 гласа?Колесницегонителя фараоня погрузи,/
чудотворяй и=ногда /
моисейский жезл, крестообразно поразив/
и разделив море:/
Израиля же беглеца, пешеходца спасе,//
песнь Богови воспевающа.
А как же быть с искажением смысла, что крестообразно поражён был не жезл, а море?чудотворяй и=ногда моисейский жезл
(
Read more... )
Comments 37
Хотя странно: наши певцы поют только у нас в храме, следовательно, им всё равно, как поют в других местах. Вполне можно было выучить правильно, а потом это стало бы само собой разумеющимся.
Короче, до сих пор не понятно, кто же у нас был таким ревнителем "старины")))
Reply
Reply
Reply
Reply
Разбивка одной цельной фразы на несколько не убивает смысл, а вот такое объединение - вносит сильную путаницу.
Reply
Reply
У нас некоторые певчие спрашивали, что здесь имеется в виду.
Вредная привычка, короче - никому не на пользу.
Reply
очень бы хотелось вот так - Божественное сие и всечестное/ совершающе празднество Богомудрии/, Богоматере приидите, руками восплещем...
Reply
Reply
Reply
а игра слов "богомудрии / Богоматере" разрушается.
я тоже на многое у себя на клиросе покусился (в том числе и на ирмос, о котором пост). но до этого вот - не доходил.
а сейчас возвращаюсь к традиционным вариантам разбивок постепенно, поскольку нашел им научное обоснование.
Reply
Reply
"крестообразно поразив" - свойство "моисейского жезла", а не предмет, на который направлено действие.
Интересно другое: как перевести (из другого канона) "крестообразныма моисеовыма рукама амаликову силу в пустыни победил есть"?
Reply
Тогда уж лучше делать ещё одну остановку:
Колесницегонителя фараоня погрузи,/
чудотворяй иногда /
моисейский жезл,/
крестообразно поразив и разделив море:/
«Крестообразныма» - образующими крест.
Reply
2. Во время битвыМоисей стоял, подняв и разведя руки, проображая собой Крест Господень.
Reply
Leave a comment