Leave a comment

Comments 5

partr December 26 2018, 13:46:16 UTC
да, но есть и бонус: вопрос, как именно следует перекладывать античную метрику, порождает оживленное обсуждение среди поэтов, переводчиков, лингвистов и филологов, а устоявшийся канон (если удается договориться), не претендуя на точность соответствия (она по определению не достижима, не коверкать же нормы живого языка в угоду мертвому), сам по себе интересен как поэтическая форма и дает соотв. плоды.

Reply

klausnick December 26 2018, 13:52:39 UTC
Вот здесь (http://www.horatius.ru/index.xps?1.6) интересные варианты перевода ямбического триметра (Эп. XVII).

Reply


yudinkostik December 26 2018, 18:58:51 UTC
эх, я вот про музыкальное ударение пытался пытать античников, и так никто ничего толком внятно не объяснил... а ведь интересно, как это влияло, скажем, на музыкальные фразы в пении - ведь, возможно, мелодика как-то учитывала эти повышения и понижения тона... интересно бы узнать, как именно, но как это музыкальное ударение выглядело на практике, видимо, никто не знает...

Reply

klausnick December 26 2018, 19:00:05 UTC
Не было во времена античности магнитофонов.

Reply

yudinkostik December 26 2018, 19:02:05 UTC
увы, увы:)

Reply


Leave a comment

Up