Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
klausnick
гениальная догадка про смысл катулловых эпиграмм
Oct 20, 2016 17:01
В этих фривольных стихотворениях Катулл, пародируя торжественные гимны в честь богов, под именем «воробьишки» изображает одну из частей собственного тела. Однако эффект двойной интерпретации нередко вводил читателей в заблуждение, и эти стихи воспринимались только как обращение к реальной птиц
е.
поэзия
,
латынь
,
перевод
,
римляне
Leave a comment
Comments 3
travellersjoy
October 20 2016, 15:48:45 UTC
Демократия нынче. Кому что.
Qui nunc it per iter tenebriscosum
Illuc, unde negant redire quemquam.
Где с воробьем Катулл и с ласточкой Державин.
... где черни подлой нет
Reply
travellersjoy
October 20 2016, 22:03:58 UTC
Вот тут довольно толковый обзор:
https://leparcoursducomparant.wordpress.com/2011/05/23/seance-n%C2%B04-du-seminaire/
Брать эту интерпретацию за основу - тяжелейший просчет переводчика. Я бы сказал даже - непростительный.
Reply
messala
October 20 2016, 19:44:47 UTC
Боян.
Вообще-то это не гениальная догадка, а довольно общее место. Марциал кстати поминает катуллова воробья в недвусмысленном контексте. Да и Декамерон можно вспомнить: "Смотри, какого соловья наша дочка поймала".
Reply
Leave a comment
Up
Comments 3
Qui nunc it per iter tenebriscosum
Illuc, unde negant redire quemquam.
Где с воробьем Катулл и с ласточкой Державин.
... где черни подлой нет
Reply
https://leparcoursducomparant.wordpress.com/2011/05/23/seance-n%C2%B04-du-seminaire/
Брать эту интерпретацию за основу - тяжелейший просчет переводчика. Я бы сказал даже - непростительный.
Reply
Вообще-то это не гениальная догадка, а довольно общее место. Марциал кстати поминает катуллова воробья в недвусмысленном контексте. Да и Декамерон можно вспомнить: "Смотри, какого соловья наша дочка поймала".
Reply
Leave a comment