rec: Patricia Briggs

Jun 29, 2011 08:40

Fifi bemutatta Patricia Briggs Mercedes Thompson-sorozatát, aminek az első része, a Megszólít a Hold most jelent meg magyarul az Agave "gondozásában". Azért a macskaköröm, mert benne hagytak olyan gyönyörményeket, hogy "némi havi járandóság" illetve (személyesen ennél akadtam ki teljesen, mert a másik simán angol egyenes fordítása:) "szkunk". A ( Read more... )

book, rec, patricia briggs, magyar, lejterjakab, mercedes thompson, book rec

Leave a comment

Comments 4

uran_chan June 29 2011, 07:41:59 UTC
Fifi azt uzeni h ha az alfa es omagat eloreveszed akkor lespoilerezed magadnak az alapsorozatot total ^^

Reply

kira_k June 29 2011, 07:49:21 UTC
Ezesetben nem veszem előre ^^"

Elolvastam a Megszólít a Holdat, majd az On the Prowlt, és utána az első részét a könyvnek. Abban spoiler szerintem nem volt; max Bran múltjáról, de kétlem, hogy azt Mercynél fontos lenne... De akkor a következő az a Mercedes 2. része lesz. ^^

Reply


kinslayers June 29 2011, 08:32:19 UTC
*besomfordál* A skunk-ot magyarban tényleg használják szkunk-ként, én láttam már így leírva biológia könyvben (bűzösborz vagy szkunk), és ha jól emlékszem, a Brehm enciklopéiában is szerepel így... Mindezek ellenére tényleg nyugodtan írhattak volna bűzösborzot is. A többi dologról nem is beszélve. XDD
Egyébként nem hangzik rosszul, köszi az ajánlatot! :D

Reply

kira_k June 29 2011, 09:59:10 UTC
Oké, I stand corrected. De nem elterjedt elnevezés, és szerintem a szkunk simán az indián név angol átvételének magyarra átírása. De azóta van magyar megfelelője, ami szerintem durván elterjedtebb, mint a szkunk...

Hajrá hajrá! :)

Reply


Leave a comment

Up