Полет Конкордов

Jan 04, 2010 10:50

В отличие от "Теоретиков большого взрыва" как-то совсем незамеченным у меня в ленте остался факт того, что Flight of the Conchords тоже пересняли.
Спасибо, sterpazook, а то я так и не узнал бы.
Вот по случаю вольно перевел одну из любимых песен:



А посмотреть, как это примерно выглядит у нас, можно здесь.

перевод

Leave a comment

Comments 10

dotslashmute January 4 2010, 08:19:58 UTC
Запас оригинальных идей истощился не только в Голливуде?

Reply


kliuv January 4 2010, 09:44:22 UTC
признаюсь, сам сразу это заметил
схожести точно есть, но все-таки не плагиат

Reply

kinomozg January 4 2010, 10:44:05 UTC
там увы не просто схожести. менеджер группы - один в один персонаж с той же манерой вести собрания, друг этот... я далеко не заглядывал, но уже есть - песня-знакомство на вечеринке, работа рекламными бутербродами, убегание от гопников с дословно тем же перелезанием через забор, песня про мужские слезы с дождем... слишком много совпадений.

Reply

kliuv January 4 2010, 11:07:53 UTC
и не поспоришь ведь))

Reply

kliuv January 4 2010, 11:12:37 UTC
я им уже говоил что слишком много похожестей для чистой совести, но они вроде ведут переговоры с НВО

Reply


woody_alex January 8 2010, 14:15:30 UTC
Весело, хотя в сабах несколько опечаток.-)

Reply

kinomozg January 8 2010, 14:36:17 UTC
я не вычитывал совсем. ) скажи где - я пофиксю. на оверстриме это легко.

Reply

woody_alex January 8 2010, 14:49:08 UTC
21 с - обезЪян
1 м 11 с - хорших
1 м 23 с - нет запятой после "конечно"
1 м 46 с - нет запятой перед "если умрём". (Хотя с этой запятой у меня нет твёрдой уверенности.-)

Reply

kinomozg January 15 2010, 07:41:24 UTC
спасибо, пофиксил, наконец. )

Reply


Leave a comment

Up