Петер Хакс "В подземелье старой башни"

Jan 28, 2014 17:56


Петер Хакс "В подземелье старой башни, или Истории о Генриетте и дядюшке Титусе" Детская литература 1966 тираж 50 000 рис.Н.Антокольской


Read more... )

*Х (писатели), детская литература Германии, Антокольская, о писателях, книги 60-х гг. ХХ в.

Leave a comment

Comments 12

gudrun1983 January 28 2014, 14:37:52 UTC
Мне отчего-то стиль писателя напомнил манеру в которой написана повесть "Путешествие в город чудаков". А начало истории, там где похороны мопса - сценку из английской сказки "Король всех котов". Только в ней похороны кота были:))) Написано интересно, нужно почитать, если в электронных библиотеках отыщется.

Reply

tomtar January 28 2014, 15:22:36 UTC
А мне вспомнился Родари вот в этом сборнике http://fantlab.ru/edition109912 :)
Детских книг Хакса в сети, по-моему, нет. Мало он у нас издавался.

Reply

gudrun1983 January 28 2014, 15:27:20 UTC
Ну тогда буду надееться, что попадется эта книга. А может не вытерплю и на алиб побегу. Ведь здесь не только текст интересный, но и один из моих любимых художников - Антокольская:)

Reply


sir_nigel January 28 2014, 16:27:24 UTC
Черт возьми! Так вот откуда стихи - в переводе Ю.Коринца! Так вот концы с концами и сходятся... Не знал!

Reply

tomtar January 28 2014, 16:45:37 UTC
Ага, перевод Коринца.

"Король Людовик-Солнце,
Известный в старину,
Когда смотрел в оконце,
Сиял на всю страну.

В руках кусочка мыла
Он сроду не держал,
Но в золоте ходил он
И пудру обожал.

Как солнце над долиной,
Он двигался, светясь,
И этому причиной
Была простая грязь.

Пиль всплеснул руками.
- Неужели король Луй Кваторзе никогда не мылся? - воскликнул он.
- Никогда, - подтвердил экскаваторщик, - это исторический факт."

Reply

sir_nigel January 28 2014, 16:55:12 UTC
:)) Задача поставлена - будем искать!

Reply

tomtar January 28 2014, 17:32:27 UTC
Ужасно разорительное это занятие - читать сообщество :)

Reply


donna_benta January 28 2014, 17:10:41 UTC
О, сколько нам открытий чудных!) Огромное удовольствие получила. От каждой детали, вплоть до Конотопа и Гусь-Хрустального в немецком тексте)
Это же Петер Хакс - автор "Долгого дня великанов"? Его стихотворение еще дважды рисовал Илья Кабаков, в отдельной книжке и в сборнике.
И абсолютно не сопрягала детские книжки с "Разговором в семействе Штейн об отсутствующем господине фон Гете".

Reply

tomtar January 28 2014, 17:24:28 UTC
Да, тот самый Петер Хакс. Не очень давно выходил еще и такой его сборник https://www.ozon.ru/context/detail/id/5021165/ . И, думаю, в оригинале были все-таки не Конотоп с Гусем, а что-то более немецкое, играющее на созвучиях. Но перевод очень хорош!
Больше драматургических достижений Хакса меня, пожалуй, впечатлил факт близкой дружбы с Крюсом, а также то, что обоих "благословил" на писательство для детей Эрих Кестнер. Маленькая, маленькая страна Германия :)

Reply

donna_benta January 29 2014, 04:15:16 UTC
))) Мне глава о Крюсе очень понравилась (как и вся книга). Приятно представить, что скучноватые обычно "встречи с авторами" могли бы происходить так фантастически-весело, позволь писатели выплеснуться своему профессиональному воображению. Добавила сейчас тэг "о писателях", чтобы не потерять.
А с русскими названиями поиграл, конечно, переводчик.
Оригинальнейшая книга, неожиданная, с налетом веселого абсурда, буквально от каждой фразы ждешь сюрприза. Прямо жалею, что у нас нет, и нельзя сразу прочитать целиком.

Reply

chumilo January 30 2014, 10:50:07 UTC
Помнится, был подобный рассказ и у Ганса Фаллады, назывался "День, когда всё наоборот". У меня был сборник его сказок, вот тут другое издание: http://flibusta.net/b/332425/read отличаются и рисунки, и перевод (вплоть до того, что в моей книжке в истории про мамину сказку был мальчик, а не девочка).

Reply


Leave a comment

Up