Сила слов

Nov 20, 2013 15:50

Я думаю, один из самых сильных ударов по постсоветской культуре в девяностые нанесли обстоятельства заимствования новых западных слов. Не в смысле чистоты языка, а из-за того, что именно они внушили нам о новом образе жизни (конечно, не сами слова внушили, а благодаря соответствующим действиям видных соотечественников ( Read more... )

русский язык, бизнес, психология, английский язык

Leave a comment

Comments 1

drogo_of_athas November 20 2013, 21:02:37 UTC
Видишь ли, ЗлаяКошка, в русском языке "наймит" - это предатель Родины и враг народа, продавшийся за джинсы и жевательную резинку империалистам. А в украинском "наймыт" - это наемный работник, обычно, но необязательно, сельский (батрак).

Поэтому само понятие "измена Родине" и "продаться западу за жвачку" в РФ и на Украине воспринимается по-разному...

(Есть разумеется и найманэць, но это именно наёмник - не самая приличная работа, но все-таки не настолько гнусная, как у наймита).

PS Но самое печальное не это (назначим Навального своим президентом в РФ, а потом ее снова присоединим!), а то, что с точки зрения постсоветского человека бизнес-план надо писать исключительно для того, чтобы кинуть банк на кредит, а не запустить производство русских ролевых игр, к примеру.

Reply


Leave a comment

Up