Я понимаю, что похоже. Но те, кто взял такие буквы для написания имени Борхеса на обложке томов собрания сочинений, что-то другое имел в виду в голове, так? Причем тут греческий алфавит?!
А я видела твой пост про Магритта - то ли в сообществе, то ли у тебя в ЖЖ, то ли ты ссылку у себя в ЖЖ давала на сообщество... Давно уж. Хорошие книги, приятно даже посмотреть. А уж читать... вот бы завалиться с ними на диванчик "наподольше"! :))))
Магритта на обложках даже больше, чем Эшера. Про Магритта делала два поста. И у себя тоже. Вот несколько дней так вместе с книгами валяюсь на диванчике!
Впервые увидела мозаики Эшера в журнале «Химия и жизнь» в начале 80-ых. Некоторым образом с Борхесом связано (хотя не совсем с ним, но всё же...): в фильме «Имя розы» лабиринт храмовой библиотеки напоминает эшеровские фантастические лестницы. Я студентам на киноклубе показывала перед просмотром этого фильма некоторые репродукции, чтобы обратили внимание и имя художника запомнили.
Умберто Эко писал "Имя розы" как парафраз "Вавилонской библиотеки" Борхеса, а там всё-таки библиотека устроена не так, не по-эшеровски. Но Эшер "запущен" кем-то с Борхесом и это стало уже банальностью даже. Есть такая хорошая книга "Гёдель, Эшер, Бах: бесконечная гирлянда" Дагласа Хофштадтера с подзаголовком "Метафорическая фуга о разуме и машинах в духе Льюиса Кэррола" (Самара, 2001) книга давно уж, четверть века как написанная, у нас лет десять как переведена. Вот ряд другой, еще и с дзен вместе. И Магритт здесь тоже возникает. А Борхеса в этом ряду пока нет. А вот в следующей книге Хафштадтера ( вместе с Деннетом) "Глаз разума" (Самара, 2003) уже в этом ряду появляется закономерно Борхес.
Кстати, меня всегда удивляло, что вслед за Магриттом и Эшером не растироажирован в такой же степени Поль Дельво (что делает его немного свежее в восприятии). Т.е. Ремедиос Варо или Виктор Браунер - это все-таки локальные имена, но Дельво распропагандирован примерно в той же степени.
А вот насчет Борхеса - не знаю, все-таки, может оттого, что по Буэнос Айресу определенный колометраж я отходил, и если и не знаю его с той точностью, с которой знаю Москву или Сан Франциско, то по крайней мере никогда в нем не заблужусь без карты - у моего Борхеса совсем другой видеоряд. Эшер в нем, может, и уместен, но только на стене и в рамке.
А по-гречески-то и правда "дсрхес" написано - при том, что правильную надпись можно было бы стилизовать так, что она и по-русски узнавалась бы.
А какой у Вас видеоряд к Борхесу? Скорее кто? Интересно. Варо на обложках есть, меньше, но есть. "Азбука-классика" издаёт и с Варо (видела), с Дали (много). Браунера - не помню, кажется, что-то Элиаде с Браунером на оболожке было. А вот с Полем Дельво - по сравнению с Магриттом он проигрывает у наших издателей, по-видимому, по популярности. Хотя я видела Булгакова с ним. Сейчас искала, нашла -
Спасибо! Ни Берни, ни Кастаньино не знала. Берни встречала в перечислениях в ряду латиноамериканских художников, которые объединены в "новый реализм" - но это у меня не вызвала никакого интереса, хотя альбом того же Сикейроса дома есть, куплен был в своё время из чисто познавательного интереса ("для гносеологии"). "Магический реализм" в литературе и "новый реализм" латиноамериканский в изобразительном искусстве - у меня не совпадали никак
( ... )
Comments 21
Reply
Reply
Reply
Reply
"дельта", "сигма", "ро", и т.п.)
Reply
Reply
Давно уж.
Хорошие книги, приятно даже посмотреть. А уж читать... вот бы завалиться с ними на диванчик "наподольше"! :))))
Reply
Вот несколько дней так вместе с книгами валяюсь на диванчике!
Reply
Reply
Некоторым образом с Борхесом связано (хотя не совсем с ним, но всё же...): в фильме «Имя розы» лабиринт храмовой библиотеки напоминает эшеровские фантастические лестницы. Я студентам на киноклубе показывала перед просмотром этого фильма некоторые репродукции, чтобы обратили внимание и имя художника запомнили.
Reply
Есть такая хорошая книга "Гёдель, Эшер, Бах: бесконечная гирлянда" Дагласа Хофштадтера с подзаголовком "Метафорическая фуга о разуме и машинах в духе Льюиса Кэррола" (Самара, 2001) книга давно уж, четверть века как написанная, у нас лет десять как переведена. Вот ряд другой, еще и с дзен вместе. И Магритт здесь тоже возникает. А Борхеса в этом ряду пока нет.
А вот в следующей книге Хафштадтера ( вместе с Деннетом) "Глаз разума" (Самара, 2003) уже в этом ряду появляется закономерно Борхес.
Reply
А вот насчет Борхеса - не знаю, все-таки, может оттого, что по Буэнос Айресу определенный колометраж я отходил, и если и не знаю его с той точностью, с которой знаю Москву или Сан Франциско, то по крайней мере никогда в нем не заблужусь без карты - у моего Борхеса совсем другой видеоряд. Эшер в нем, может, и уместен, но только на стене и в рамке.
А по-гречески-то и правда "дсрхес" написано - при том, что правильную надпись можно было бы стилизовать так, что она и по-русски узнавалась бы.
Reply
Варо на обложках есть, меньше, но есть. "Азбука-классика" издаёт и с Варо (видела), с Дали (много). Браунера - не помню, кажется, что-то Элиаде с Браунером на оболожке было.
А вот с Полем Дельво - по сравнению с Магриттом он проигрывает у наших издателей, по-видимому, по популярности. Хотя я видела Булгакова с ним. Сейчас искала, нашла -
( ... )
Reply
http://www.tendreams.org/berni.htm
А еще ближе - Хуан Карлос Кастаньино (при всем различии политических взглядов):
https://www.google.com/search?q=castagnino&hl=en&prmd=imvns&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=538DT-bpDsng2QXUqJyQAg&ved=0CC4QsAQ&biw=1350&bih=864
Для меня Борхес - намного более классик.
А обложка с Дельво - очень удачная, попадание в точку.
Reply
Reply
Leave a comment