Leave a comment

Comments 7

mckuroske April 21 2018, 11:20:33 UTC
Писали справа налево, что Вас смущает? Первое, видимо, название театра в Хибия: Токио Такарадзука. Далее - описание какого-то новогоднего концерта песенного коллектива. Последнее - буквально "билет для посещения театра".

Reply

goldpekary April 21 2018, 13:31:27 UTC
Спасибо. Никогда раньше с таким не сталкивался и оказался к этому не готов.

Reply


van_kabumoto May 25 2018, 11:21:29 UTC
Надписи справа на лево в строку встречаются как в японском, так и в других языках вокруг Китая.
Нельзя сказать, что такой способ записи совершенно не используется в наше время. Но сейчас это редкость.
В целом, это обычная запись в столбик. Просто в одном столбике один знак, а не несколько, поэтому выглядит, будто в строчку.

Reply


van_kabumoto May 25 2018, 11:34:13 UTC
Со содержанию:
А. 御觀劇券 билет для посещения театра, как уже было сказано.
Б. 松竹少女歌劇 Женский театр Сётику
戰捷新春公演 Новогоднее представление [в честь] победы в войне.
В. видно 國際劇場 международный театр. Был такой раньше на Асакуса, тоже принадлежал компании Сётику.  

Reply

goldpekary May 25 2018, 12:27:29 UTC
Спасибо)))))))) Вот этого ответа я и ждал!!!
Не сочтите за навязчивость, но чуть выше в "Причём здесь 大?" никто не помог мне с переводом текста на обороте открытки про вечернюю прохладу. Если Вам не трудно был бы благодарен.
Заранее спасибо.

Reply

van_kabumoto May 25 2018, 12:46:15 UTC
На здоровье.
До того вопроса тоже доберусь.

Reply

goldpekary May 25 2018, 13:26:51 UTC
;)))))))))) Жду с плохо скрытым нетерпением)))))))

Reply


Leave a comment

Up