Немного продолжу предыдущий
пост про историю азбук.
Начнём с цитаты:
«Хирагана, как известно, состоит из 48 знаков, что было установлено «Указом о начальных школах» 1900 года (33г. Мэйдзи). Основным принципом тогда был провозглашён принцип - «один знак для одного звука», а знаки, не вошедшие в азбуку получили название «хэнтай гана», что означает «изменённая» (в значении нестандартная) кана. Упрощение каны и утверждение списка из 48 знаков стало одним из шагов правительства Мэйдзи на пути к внедрению всеобщего образования.»
Подобные утверждения кочуют из источника в источник. Часто так же добавляется, что тот самый «Указ о начальных школах», (小学校令施行規) установил современные формы знаков хирагана и катакана, произошла стандартизация, а хэнтайгана стала уделом любителей каллиграфии. Например, см. 中山緑朗他編『みんなの日本語事典』明治書院 (2009), стр. 237
Однако это не совсем так.
Во-первых, кана собственно не упрощалась. Формы были взяты те же самые, что существовали давно. Была произведена только выборка тех знаков, которые предлагались в качестве стандарта.
Во-вторых, в Указе знаков указано не 48, а 51. По-старинке в ряд Я добавлены знаки И и Э, а в ряд ВА - У. В тексте указан далее упоминаются «И из ряда А» и «И из ряда Я», например (на рисунке - синяя стрелка). И хотя здесь эти 3 знака уже не отличаются по форме от знаков из ряда А, на практике их ещё нужно было учитывать в связи со склонениями, например. Так же хорошо бы уточнять тут, что современная кана - 46 знаков.
В третьих, и что самое важное, не все указанные там знаки - те, что стали современным стандартом. В наборе для хирагана на месте знака Э мы видим полускорописный 江, а в катакана на месте НЭ - 子. На рисунке обозначил из красными стрелками. Получается, что эти два знака - хэнтайгана в нынешних понятиях. При этом можно ещё вспомнить, что кана от знака 江 ранее чаще использовалась для Э из ряда Я. Кроме того, знак О в хирагана имеет не совсем ту же форму, что нынешняя お, хотя он образован о того же знака 於 в варианте 扵. Это просто другой способ сокращения. На рисунке - фиолетовая стрелка. В одном из вариантов определения для хэнтайгана указывается, что это не только знаки, образованные от других иероглифов, но и знаки, пишущиеся как-либо по-другому. Получается, что тут О - тоже хэнтайгана по нынешним понятиям.
Процитированное выше утверждение переписывается разными авторами друг у друга, но при этом сами авторы не удосуживаются заглянуть в тот документ, о котором пишут. Это утверждение настолько прижилось, что в своё время я удивил этим делом даже нашего профессора по японской лингвистике. Хотя сам документ лежит в свободном доступе в сети. Ниже привожу из него страницу, на которой даётся кана.
![](http://img-fotki.yandex.ru/get/5009/8680099.4/0_d29bc_be71e19f_M.jpg)
Крупнее.
Ну и в довершение всего этого, неточностью так же является утверждение, что стандартизация произошла в том же году. Печатные знаки, отличающиеся от предписанных в Указе, можно встретить в печати всё время до конца войны. Ниже - пример страницы газеты Асахи осакского издания за 41 г. Мэйдзи, то есть 1908, через 8 лет после Указа. Красной стрелкой обозначен знак な, имеющий отличающуюся от нынешней стандартной форму, хотя этот вариант произошёл из того же иероглифа 奈.
![](http://img-fotki.yandex.ru/get/9088/8680099.4/0_d29f8_5abbd7f_S.png)
Дополнительно здесь же мы видим всё ещё смешение двух азбук. Синей стрелкой указан знак катакана フ, использующийся для обозначения долготы слога よ, написанного на хирагана.
![](http://img-fotki.yandex.ru/get/9506/8680099.4/0_d29ba_f581c890_M.jpg)
Крупнее.
Другой пример: страница из словаря 大言海, первое издание 1932 г., через 32 года после Указа. Страница взята просто какая попалась. Здесь мы видим всяческие отклонения в ассортименте. Хэнтайгана для знака СИ от 志 при том, что рядом же стоит обычный знак し (зелёные стрелки, первый ряд). Хэнтайгана для знака КО от 古 при том, что рядом же стоит обычный こ (красные стрелки, первый ряд). Здесь же - смешение катакана и хирагана (фиолетовая стрелка, первый ряд). Знак ん здесь - не последний в порядке алфавита, а считается вариантом む по-старинке, стоит между み и め (синие стрелки, третий ряд).
![](http://img-fotki.yandex.ru/get/9515/8680099.4/0_d2d98_7c75fc43_XS.jpg)
Крупнее.
Итого, можно сказать, что в стандартизации знаков хирагана и катакана больше играли роль послевоенные указы, чем указ правительства Мэйдзи.
P.S. о том, что «хэнтайгана», не означает «изменённая» уже обсудили в комментариях к предыдущему посту.