Не спадзеючыся на адказ

Sep 17, 2012 11:39

Можа, у каго будзе ідэя, як правільна і прыгожа перакласьці на беларускую выраз “miesiąc księżycowy”, ён жа “месяц по лунному календарю”?

*

дапамога залі, лінгвістычнае, пераклад

Leave a comment

Comments 24

smatrycenka September 17 2012, 14:20:49 UTC
мне чамусьці здаецца, што да календара можна было б ужываць слова "лунарны". гэта лацінізм.

Reply

kamrushepa September 17 2012, 20:08:00 UTC
Дзякуй, Сяргей! Гэта варыянт.

Reply


salaminka September 17 2012, 15:19:18 UTC
пра поўні вельмі слушна. я лічу, што варта так і напісаць, кшталту "не мінула яшчэ другая поўня, як...." мне падабаееца. а варыянт "лунарны" - больш навуковы чымся мастацкі як на мой густ.

Reply

kamrushepa September 17 2012, 20:04:17 UTC
Дзякуй, мне таксама "лунарны" падаецца занадта навуковым. Але ад бяды...

Reply


sionnia September 17 2012, 15:27:21 UTC
sionnia September 17 2012, 15:30:30 UTC
Што да твайго пытання - выглядае, што вядзецца пра сінадычны м.

ЗЫ: гл. такс. лінку ў каменце: http://by-mova.livejournal.com/820891.html?thread=9763739#t9763739
У артыкуле Зайкоўскага: месяцавы (лунарны) м.
Але зорны, імга, харашэйшы. )

Reply

kamrushepa September 17 2012, 20:03:24 UTC
Зорны месяц - мне вельмі падабаецца:) Паспрабую, калі рэдактар прапусьціць.

Reply

sionnia September 18 2012, 10:03:05 UTC
Ну праўда, ж файны? )
Перакажы рэдактару, што аўдыторыя настойвае. ))

Reply


Leave a comment

Up