The fund of support issue of the cooperation of GACKT with others to the victims is now available.
HereSource:
gackt.com/jp-h/dearsinfo/Show Your Heart
"SHOW YOUR HEART" 基金
幸せの中で暮らしている僕たちには、すべき事がある。
動ける力を身につけた僕たちには、大切な人を支えることが出来る。
だから、今、僕たちが出来ることから・・・はじめよう!!
「SHOW YOUR HEART」では、東北地方太平洋沖地震被災者へ向けての
義援金へのご協力を受け付けています。
集められた皆様からの義援金は、責任を持って全額を日本赤十字社に
寄付させていただきます。
日本赤十字社では、GACKTさんはじめ、ご賛同いただいている皆様のご協力をいただき、このたびの東北関東大震災で被災をされた方々のために、義援金を募集しております。皆様の温かいご支援をよろしくお願いいたします。
日本赤十字社
義援金用口座変更のお知らせ
震 災直後より、この特設サイトを運営する《NHN JAPAN》の口座を緊急募金口座として活動して参りましたが、 この度《楽天銀行》のサポートにより、正式に「SHOW YOUR HEART」義援金用口座が決定いたしました。 今後、義援金はこちらの口座へお振り込み下さいますようお願い致します。
なお、これまでの口座にて皆様よりお預かりしました義援金は、すべて日本赤十字社に寄付させていただきます。ご安心ください。
銀行名 楽天銀行 (0036) 支店名 ホンテン 支店番号 101 口座番号 9000130 口座名義
(カナ) 楽天銀行 株式会社 ショウユアハート義援金口
(ラクテンギンコウ カブシキガイシヤ シヨウユアハートギエンキングチ)
※ご協力の際、ご注意下さい。
- ・お振込には、各金融機関が設定する振込手数料がかかります。
- ・一度、お振り込みいただいた後の返金は応じることが出来ません。
- ・SHOW YOUR HEART第一弾の募金活動は、2011年3月31日までとさせていただきます。
※クレジットカードでの義援金参加については、現在検討中です。
最近、当基金を騙る悪質なチェーンメールなどが確認されています。
SHOW YOUR HEART基金ではメールでの勧誘などは一切行っておりません。
振込手続きを行われる際には、振込先などくれぐれもご確認頂けるようお願い申し上げます。
現在の状況 (2011年3月18日18時現在)
English Info by
excused_early :
The charity site lists the account number you can send your donation to.
This information is specifically for people living in Japan or people who have bank accounts in Japan.
On the official SHOW YOUR HEART site for overseas fans - all international donations are being directed straight to the "Japanese Red Cross".
http://gackt.com/show_your_heart/us.html The Rakuten bank (at least as of May 2010) does not accept any money transfers from overseas to Japan.
(They only allow transfers from Japan to overseas), and that's why they don't have a SWIFT code.
DON'T send ANY money to Rakuten Bank.
If you wish to, send your money directly to the Japanese Red Cross (as they suggest).
All the proceeds will go to people in the affected areas via Japanese Red Cross, local governments, and social welfare corporations."
TO GET MORE INFO AND CHECK A MESSAGE FROM GACKT:
HERE GACKT message: TO ALL THE PEOPLE
TO ALL THE PEOPLE
2011/03/12 12:34
Because this is what we can do right now...
FORDEAR
We still are a state of ever-growing tension. The amount of damage
reported is still increasing.
We had a conference this morning with all my associates. We, as the same
Japanese people must help each other out in this dire time.
At any rate what I myself, and what we can do is being started. I am
asking for everyone's help to do so. We have a lot of things we must
start on right away, but we would like to have the support of everyone
as we continue along our endeavour.
With everyone working together we can make something that a single
person could never accomplish by themsevles. Because of these horrible
events we must reach out to each other and be brave in moving forward.
To all the people in the Kansai area.
I think all of the people in the Kansai area who lived through the great
Kobe earthquake will be able to understand the pain and fear of the
situation. The the tragic situation of the affected areas, the urgent
need for any sort of help, and the feeling of that this not an event
that you are
disconnected from. Let us work together and start to help out.
To all those in Kyushuu, Chugoku, and Central Japan.
Right now all areas devestated by the earthquake and tsunami are in need
of your help. It is not a situation that we can ignore. We have to help
each other as we are connected. Everyone's help is needed. Japan is in
continuing peril. Please keep warm clothes at hand so that you can be ready
to move in a moments notice. Be sure to have flashlights and the like
ready for emergencies.
To the people of the Kanto area.
I know all of you that have family and friends in the affected areas are
trying to confirm their location and safety. However please do not try
to head to any areas that faced high levels of destructions. I
understand that you want to see your family and friends in person, but
rescue crews and
the like need to be able to move in and out of that area freely, so
please wait to see them. I know it is hard, but it is important that the
people that need help get that without any delay. Please remain calm and
be prepared in case any sort of secondary problems occur.
And to all those who suffered damages and loss due to the earthquake and
tsunami,
I don't think you will even be able to read this at this moment in time,
but everyone will certainly be there to help each other out. Everyone is
working to help people to safety. I too will be there to help with everyone.
I think it is still very cold out, and it must be very hard to endure
all these loses through the cold weather. But please remain strong and
be brave. Everything is bound to get better. Be brave and calm. We, as
Japanese, will be there to help each other out.
To the people all over the world,
Japan is suffering through a tragic event right now. We need everyone's
help. Please give us strength and courage to face this. People all over
the world are sending their thoughts and prayers to Japan. They are
giving us their support. Your love and kindness is very important for us
right
now. Please continue to support us as we sort through these horrible events.
At any rate we will start now where we can start. I ask for everyone's
cooperation.
GACKT
Source:
http://www.gackt.com/page/message/us.html The message is available in
Japanese,
Chinese,
Korean!
Info on sending a message to Japanese DEARS as organized by
ashura_oh is
HEREAnd the offer of awesome GACKT related emails to everyone who donates from
gacktyougirl can be found
HERE Also @
ohgacktyoudidnt You can be part of [SHOW YOUR HEART] Overseas Dears Project! A trusted fan will transfer the money to SHOW YOUR HEART's bank account. for those who can't send to the bank account!
HERE for more Info.
Note:
Gackt has an official Twitter! @
GACKT For translated Tweets! @
gackttweets