http://community.livejournal.com/ru_history/1521355.html?thread=22004683#t22004939"Я копаться в уставах РККА и вермахта 1939 года не буду " (c
pustota1 )
Действительно...зачем копацца та, ведь проще просто заявить и фсе:-/
Под катом фрагмент "переговоров."
(
Read more... )
Comments 5
я кому то подарил, кажестся, за ненадобнпстью. Под словом Vorbeimarsch там стоит следующее: прохождение строем [торжественным маршем] (перед чем-либо)
Таким образом я по прженему считаю перевод корректным и позиция прежняя --
прохождение было, парада не было.
Reply
P.S Тык Вы поделитесь безвозмездно/за плату копией из бундесархива:-)?
Reply
Reply
пилигрим вроде просил:-/ Скорее всего, Вы в личку ему слали. Если не трудно, дайте ссылку, где копия есть или запостите. Спасибо заранее
П.С я сам мыло писал в буднесархив, но как то дело заглохло:-/
Reply
Leave a comment