"Языковое разнообразие - что делать?!"

May 31, 2016 12:38

Мой вольный конспект (с дополнениями и сокращениями) статьи Инге Бюхнер "Языковое разнообразие - что делать?!" (Brügelmann, Hans, ed. Kinder lernen anders: vor der Schule-in der Schule. Libelle-Verlag, 1998.)

На вопрос "что делать?" принято давать рекомендации.

Отпуск в чужой стране.
Готовясь к путешествию, Вы, обычно, тщательно планируете ( Read more... )

языки, детское развитие, дети

Leave a comment

Comments 24

hockey_daddy May 31 2016, 11:41:14 UTC
То есть, если ребенок растет уже в семье иммигрантов, то и родителям стоит учить язык на максимальном уровне, чтобы в последствии понимать своего ребенка? Он ведь, получается язык родителей все равно так хорошо, как они никогда не усвоит, потому что нет среды.
Катя, спасибо очень интересный, емкий и содержательный пост!Особенно про многоязычие дома спасибо!

Reply

kakoh May 31 2016, 14:44:50 UTC
Нет, Женя, родителям-иммигрантам нужно учить язык для того, чтобы САМИМ общаться с внешней средой. С ребенком нужно общаться только на родном языке. Это большое благо, когда оба родителя говорят на одном языке. Тогда ребенку очень просто понять логику: дома - на русском, в садике/школе - на немецком. И интенсивности обеих языков как раз хватает для того, чтобы достойно овладеть каждым.

Reply

kakoh May 31 2016, 14:51:27 UTC
Женя, я на твой школьный пост до сих пор не ответила, потому что у меня много чего есть сказать. Если ты не против, я свой ответ в виде отдельного поста сформулирую.

Reply

hockey_daddy May 31 2016, 19:54:23 UTC
Катя, конечно, напиши, с удовольствием прочту.

Reply


vetterok May 31 2016, 11:42:48 UTC
меня вот удивляет что айка никак, вообще никак не понимает турецкий (и английский), а среда есть. но нет потребности.
и те несколько слов на турецком что она знает - они без всякой мелодики, а с акцентом - взяты от нас, а не из среды.

Reply

kakoh May 31 2016, 14:49:04 UTC
Леся, Айкин случай очень показательный. У ребенка нету практической мотивации учить турецкий/английский. Она может появиться только, если включить самостоятельное Айкино пребывание в среде.

Reply

vetterok May 31 2016, 14:58:06 UTC
ага.
именно. нету практической мотивации.
удивительно, как дети фильтруют ненужное и легко берут важное.
то есть теперь я уже лучше понимаю.наблюдаю как оно формируется, и очень показательно что айкины друзья учат русский. но вообще они все не воспринимают то, что не к ним обращено. вот их родители говорят между собой на англ - они вообще это никак не впитывают. или мы читаем книжки им со сменой языков тур-рус, так они просто ждут когда будет их язык. а другой не впитывают.

Reply

vetterok May 31 2016, 14:58:28 UTC
просто раньше я это немножко по-другому представляла.

Reply


teodora_gris May 31 2016, 17:31:36 UTC
(Мрачно) только не сказано, что сбалансированного билинвизма (почти) не бывает. И что сплошь и рядом родители говорят на одном языке, а дитя отвечает на другом. И родители не всегда все понимают в языке и не всегда понимают культурные различия, поэтому дитя общается с родителями только по необходимости.

Reply

kakoh May 31 2016, 21:06:47 UTC
В том и фишка, что сбалансированный билингвизм не должен быть самоцелью. Главное, что ребенок слышит живую чистую родную речь родителей. Все! Как он сам будет развиваться в итоге дело десятое. Но совершенно точно такое общение в пустоту не уходит. Сама наверняка слышала примеры, когда пассивные билингвы попадают в среду и через несколько дней начинают сносно общаться.
Проблема в том, что родители часто нарушают правило - общаться на чистом родном языке.

Reply

teodora_gris May 31 2016, 21:29:23 UTC
У меня только один пример якобы пассивного билингва. Насколько там хорош пассивный русский был лет в 10-12 никто уже не знает. Но среда на 7-10 дней раз в 3-5 лет не помогала совершенно. Не разговорился, хотя до 4х лет был русским. Сейчас он вроде что-то где-то понимает. Но на очень простом уровне. В 26 лет. Но на русский там никто не напирал совсем.

Reply


brynhild_a May 31 2016, 18:16:23 UTC
У меня не так все радикально, я всегда остаюсь самой собой независимо от языка ;), но немецкий, конечно, открыл мне "новые горизонты". На мой обывательский взгляд: немецкий в сравнении с русским более структурированный и логичный язык, а русский скорее спонтанный и непредсказуемый. Ну и соответственно, овладевая немецким, и мыслить начинаешь по-другому, и действительно где-то сам меняешься ;).

А вот про отвергнутую гипотезу с "полуязыками" не соглашусь. К сожалению я регулярно встречаю примеры :(. И даже детский сад и школа мало что меняют - немецкий так и остается "бедным", а русский соответственно тоже дальше домашнего "принеси-подай" не развивается. Но мне такой вариант встречался пока только в семьях, в которых русскоязычные родители разговаривали с детьми на немецком, а между собой на русском.

Reply

kakoh May 31 2016, 21:13:47 UTC
Родители в этом случае нарушают главную заповедь - общаться с ребенком только на русском. Временное отставание в обеих языках возможно и имеет место быть, но оно абсолютно точно уходит со временем. Насколько быстро, зависит от интенсивности общения и общей интеллектуальной загруженности ребенка. Погугли про этот феномен по ключевым словам "doppelte Halbsprache".

Reply

brynhild_a June 1 2016, 08:03:55 UTC
Нарушать они может и нарушают, но это очень часто встречается, т.к. дети обычно предпочитают язык окружающей среды. И в большинстве случаев в таких семьях вырастают дети, владеющие немецким, и немного понимающие русский. Ничего априори плохого в этом нет.

Но я правда видела подростков с двумя полуязыками. Они, конечно, не были особо "интеллектуально загружены" в принципе, но люди-то всякие бывают. И время, когда хотя бы отставание в немецком выровняется, там скорее всего не наступит никогда.
Их речь и в случае одного родного языка, наверняка, не отличалась бы высоким слогом, но со смесью двух языков это полный "ахтунг"...

Reply


nat_nat June 2 2016, 09:44:05 UTC
Я, конечно, переживаю за наше многоязычие, но верю, что детский мозг справится. Мы стараемся быть последовательными. И да, говорим с дочкой каждый на своём родном языке.

Reply


Leave a comment

Up