Война и мир навекиext_2471628April 28 2020, 21:15:37 UTC
"Война и мир", да... Такое ощущение, что это саморазвивающаяся книга: раз 40 прочел, и каждый раз нахожу что-то новое или глубже понимаю старое. Да, Толстой, пожалуй, покруче Гомера будет. Без балды. Из современных порекомендовал бы "Наследство последнего императора". Да.
Re: Война и мир навекиkajalekseiMay 4 2020, 07:41:07 UTC
Я когда пробовал читать "Войну..." в последний раз, то увидел в нем портрет самого Льва Толстого и всей русской аристократии, в его лице... Забавно, когда сначала смотришь и видишь только фокусы, а потом - только фокусника:) Но там есть еще одна хитрость, на которую редко обращают внимание, это то, что часть текста написана по французски. Причем, это было не только написано по французски, но по французски придумано, поэтому любой перевод будет с потерями (а перевод, который есть, довольно посредственный, как я читал). Т.е. до конца нам этот роман не понять никогда.
О чтении нужных и важных книгext_5400485May 16 2020, 19:48:05 UTC
Толково и правильно! Основное подмечено верно(тот случай, когда нравится то, что понимаешь). О важности чтении книг не по возрасту в юности подмечено точно. Проверено на себе
( ... )
В 57 лет перечитал Войну и Мир. Жуть. Почему князь Андрей кривит морду от своей беременной жены? Что она ему такого сделала?? А старый князь воспринимает это как так и надо??? Аж Андрей уезжает в ночь, с факелами - да? Лошади спать должны, дорога факелами освещается чуть - нахуа??? Бородинское сражение "Два полка кавалерии... въехали в гору и тут же во весь дух поскакали обратно" - типа бессмысленные метания войск. Мля. На горе наши войска встретили конницу огнем и штыками - это отбитая атака, просто так они поскакали назад, счас...
Жизнь паразитов и эгоистов во всей красе:) Причем, поскольку книгу писал такой же паразит и эгоист, как и они, то он этого даже не замечает. В юности я этого тоже не замечал...
Comments 32
Reply
Но там есть еще одна хитрость, на которую редко обращают внимание, это то, что часть текста написана по французски. Причем, это было не только написано по французски, но по французски придумано, поэтому любой перевод будет с потерями (а перевод, который есть, довольно посредственный, как я читал). Т.е. до конца нам этот роман не понять никогда.
Reply
Reply
Бородинское сражение "Два полка кавалерии... въехали в гору и тут же во весь дух поскакали обратно" - типа бессмысленные метания войск. Мля. На горе наши войска встретили конницу огнем и штыками - это отбитая атака, просто так они поскакали назад, счас...
Reply
Жизнь паразитов и эгоистов во всей красе:) Причем, поскольку книгу писал такой же паразит и эгоист, как и они, то он этого даже не замечает. В юности я этого тоже не замечал...
Reply
Leave a comment