Он же неправильный!

Mar 06, 2017 06:33

Сегодня песня и дискуссия!

image Click to view

В преподском сообществе кто-то попросил накидать песен для игры на гитаре - ученик заинтересовался, вот еще и английский подкинем ему. Я написала, что вот гитарный кавер на то и на это, но мне кажется, это так не работает, лучше всего дать ему ту музыку, которая ему просто нравится, потому что если б мне в мои младые годы ( Read more... )

ten, teacher training, teaching, english

Leave a comment

Comments 12

archaicos March 6 2017, 12:29:38 UTC
Я тут в своей области недавно одну штуку понял. Есть некая техническая тема. Её как задачу можно разбить на две независимые части.

Первая часть очень хорошо формализуется, и в учебниках куча формальной математики по ней и упражнений. Очень просто проверить результат.

Вторая же часть формализуется отдельными небольшими кусками, но не целиком, т.к. эти куски зависят друг от друга и ещё от кучи вещей, которые в учебнике рассматривать непрактично (слишком много и сложно). В итоге вторая часть как задача не формализуется, рассматривается в учебниках ограниченно и на практике решается приближённо. Поставить эту вторую часть как задачу и проверить её решение трудно.

Прикол в том, что именно эта вторая часть представляет практический интерес, а студентов бессмысленно насилуют первой. Т.к. могут проверить. :)

Не тот ли случай? Очень же легко проверять знания по одному шаблону, без вариантов. А тут дополнительная работа, мозг включать, материалы готовить и пр.

Reply

kacho March 7 2017, 11:07:35 UTC
Да. Абсолютно этот случай, когда кажется, что вторая часть слишком сложная и ненужная.
В нашей области это 100% проблема не изучающих язык - это проблема отсутствия спец навыков у преподавателей.
То есть, преподаватели не умеют построить занятие и практику по чему-то еще кроме учебника и сами боятся подступаться к "бездне".
Решается это образованием преподов.

И да, время, которое деньги. Преподы уже сейчас могут зарабатывать, и достаточно много, поэтому не видят смысла особенно вкладываться в свое образование.

Reply


orie March 6 2017, 14:14:42 UTC
Я с тобой согласна

Reply

kacho March 9 2017, 13:58:14 UTC
Представляешь, я даже не думала, что кто-то вообще еще держится за этот странный принцип!
Для меня прям шок, что кто-то можно всерьез думать, что нельзя людям показывать песни или какой-нибудь гетто английский, или те же русские, индийский и китайские акценты. I mean, где все эти люди собираются жить, в королевском дворце?..
Ну и вообще, мне претит сама идея про линейное обучение, когда если не знаешь презент перфект, то фиг тебе презент континус и видео, где есть презент перфект.
Как будто в реальной жизни так бывает.

Эх.

Reply

orie March 9 2017, 14:08:20 UTC
Ну а потом человек (это я про себя :)))) с дипломом филфака СПбГУ переезжает жить в Нью-Йорк и в шоке от того, что ничего не понимает :-)

Хотя, конечно, не могу сказать, что в этом есть вина "оранжерейного" способа обучения, меня не ограничивали специально ни в акцентах, ни в "правильных текстах". Но просто реальный язык на улицах и в учреждениях ещё менее правильный, чем песни и сериалы и даже ютьюб :-)

Reply

kacho March 9 2017, 15:11:54 UTC
Ну на мой взгляд, диплом филфака как раз очень неприкладная вещь, как и дипломы лингвистов - они не предназначены для реальной жизни потому что их задача изучать теорию языка и расширять и углублять вокабуляр.
Который потом в магазинах и учреждениях, ты права, не встречается вообще.
Так что дипломы универов, репетиторы и всякие курсы очень часто в этом деле изучают сферического коня в вакууме, у меня никогда иллюзий на эту тему не было.

Мне кажется, сам подход "давайте заниматься очень литературным языком" или "давайте иметь гигантский вокабуляр вглубину" и "надо знать все сто времен" - часть проблемы при сталкивании с жизнью и работой в другой стране.
Еще одна часть - частотность языка, это в универах практически вообще не учитывают, на курсах более менее да.
И контексты, разумеется.

В общем, интересная тема, конечно.

Reply


vinsenty March 6 2017, 16:18:05 UTC
Нас на курсах натаскивали на акценты по подкастам NPR.com - там у них замечательное разнообразие. Потом стало значительно легче работать с людьми из разных стран.

Reply

kacho March 9 2017, 13:55:25 UTC
Я сама фанат NPR уже много лет, и на уроках у меня оно есть, и даже курс отдельный есть!

Reply


honeyoff March 6 2017, 17:58:48 UTC
кстати, эта проблема даже у учителей-носителей есть. мой муж был на низком уровне и учительница там доставала всех требованием задавать ей вопросы в стиле could you be so kind to answer my question. сейчас у него другой уровень и другой учитель, она включает новости студентам каждое утро и дает очень много сленга и выражений из реального мира, а не придуманного.

Reply

kacho March 7 2017, 11:13:16 UTC
Почему "даже"? :)

Носители часто как раз первыые в списке непонимания проблем изучающих - мы же свой язык учим не анализом, а из среды и погружения, так что нам незнакомы проблемы падежей, а им незнакомы проблемы времен.

Вооооот, could you be so kind to answer my question - у себя на курсе я преподам за эту фразу на уроке сразу ноль очков даю! Это в категории unnatural in this context, wrong model у меня.

Новости и слэнг = молодец!

Reply

honeyoff March 7 2017, 18:43:25 UTC
ну от носителя с дипломом преподавателя ожидаешь всегда чудес, а вышел такой странный неприятный экспириенс. Но она вроде бы крайне плохо относилась именно к выходцам из пост-советского пространства, лебезящих китайцев так не одергивала.

Reply


kelpai March 7 2017, 13:44:56 UTC
Hasta Manana - песня Spice Girls, которую я отдел нами словами переводила с помощью толстого словаря, будучи в седьмом, кажется классе. Ничо, выросла в синхронного переводчика :)
До сих пор неравнодушна к той песне, через неё мне открылся новый неизведанный мир языка, на котором люди живут: поют, читают стихи, ругаются.

Reply


Leave a comment

Up