тискать - нет!

Dec 08, 2011 21:34

К. пытается складывать слова в предложения. Поскольку системы нет и в интенсивном обучении у нас перерыв, то получается как у ребенка и от этого очень смешно. Я это наблюдала у нескольких детей, когда первые предложения получаются в ультимативной форме. У нас это звучит так, например: "печеньки не давать!", "яблоко положить" и мой хит - "тискать - ( Read more... )

lost in translation, мы, улыбнуло

Leave a comment

Comments 20

indrikis_13 December 9 2011, 03:33:22 UTC
А в каком смысле тискать? :)

Reply

kachichu December 9 2011, 05:23:07 UTC
в физическом! ;)

Reply

indrikis_13 December 9 2011, 07:29:13 UTC
У Даля по моему одно из значений - есть в смысле еды :)

Reply

kachichu December 10 2011, 02:54:58 UTC
вот не знала! век живи, век учись...

Reply


batworker December 9 2011, 03:40:40 UTC
Вьеты похоже по-русски говорят. Хитом осенней экспедиции стало "Нет купаться - нет домой!"

Reply

kachichu December 9 2011, 05:23:52 UTC
в смысле пока они не искупаются, домой не пойдут? :)

Reply


vg36 December 9 2011, 03:49:02 UTC
Действительно нету! Да, тут только вручную объяснить :0)

Reply

kachichu December 9 2011, 05:22:27 UTC
:)))

Reply


zajcev_ushastyj December 9 2011, 04:05:45 UTC
Кто у вас кого тискать пытается? :))

Reply

kachichu December 9 2011, 05:24:37 UTC
ну, раз по-русски, то ясно кто кого ;)

Reply

esperitlliure December 9 2011, 08:34:54 UTC
:)))) у нас после отпуска новые слова в словарном запасе " шишка, шишки" :) палатка-домик

Reply

kachichu December 10 2011, 02:40:20 UTC
надо же! необычные слова :)

Reply


kuzulka December 9 2011, 11:32:36 UTC
Печеньки не давать - это будет моё!

Reply

kachichu December 10 2011, 02:32:44 UTC
:)))) ты знаешь, а мотивация-то у него та же, что и у тебя :)

Reply

kuzulka December 10 2011, 06:32:12 UTC
И как прогресс?

Reply

kachichu December 11 2011, 19:12:45 UTC
значительно хуже, чем у тебя! :) Хотя он сбросил пару килограмм после деньблагодаренной обжираловки.

Reply


Leave a comment

Up