Прохлопала весь турецкий ФМ Евы Гастрономические приключения Турция Поэтому в последний день вот такое название)) Для придания мне важности. В переводе -курица-по-турецки))))
( Read more... )
Можно я внесу поправки? Баллы Махмудийе не переводится как курица по турецки. Это переводится как Махмудийе в меду Бал - это мед, а баллы - с медом. Это блюдо османское, дворцовое., и в нем прослеживается персидское влияние, тк сами турки не очень любят сочетание мяса со сладким, а вот персы такое любят:) Откуда название Махмудийе я пока не знаю:) Возможно от имени Махмуд, а может от названия города Mahmudiye в центральной Анатолии. Кроме того блюдо это можно назвать Медовая курица (или курица в меду) Ballı Tavuk
Comments 4
Баллы Махмудийе не переводится как курица по турецки.
Это переводится как Махмудийе в меду
Бал - это мед, а баллы - с медом.
Это блюдо османское, дворцовое., и в нем прослеживается персидское влияние, тк сами турки не очень любят сочетание мяса со сладким, а вот персы такое любят:)
Откуда название Махмудийе я пока не знаю:)
Возможно от имени Махмуд, а может от названия города Mahmudiye в центральной Анатолии.
Кроме того блюдо это можно назвать Медовая курица (или курица в меду) Ballı Tavuk
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment