Но у меня еще два или три не просмотренных из припасенных. Потому что мой старый двд перестал читать некоторые форматы. И мне только что пришлось потратиться на новый. Я не люблю смотреть онлайн, приклеившись к монитору либо с ноутом на груди. С телика всяко лучше. Вот такие дела.
Ну глубоко в коллизиях вокруг барокко я не особо разбираюсь, просто читал, что сам режиссёр фанат барокко. И он, как преподаватель артистического искусства, полагаю, пытался где-то восстановить театральную игру барокко, конечно, с поправкой на наше время. Харон-Орфей там считывается моментально. А сегодня у меня пост про последний его фильм, тема - фаду. ))
Что режиссер-фанат и знает тусовку изнутри, заметно:) Насчет театра барокко с поправкой на наше время не уверена. Некоторые барочные тропы используются - сны, например, призрачная реальность, но кинематограф в целом давно уже их использует безо всякого барокко. Ну да, условности хватает, особенно в диалогах, но и это не столько театральная условность, сколько "нововолновая" - благо, тоже уже французская кинематографическая традиция. Родного экзистенциализма тут гораздо больше барокко набирается - французы как-никак. Как в том анекдоте, что ни придумывай, все равно экзистенциализм выходит :) А вы сами напишете, что думаете по поводу последнего фильма?
У Эжена Грина всего четыре полнометражных фильма. Трём из них я поставил на кинопоиске наивысшие баллы 10 из 10. Уж не знаю, что к этому добавить. Балдею от его стилистики (подачи материала). ))
Йожег, я еще не досмотрела, но я прибежала за авторучкой, чтобы записать этот диалог про инцестуальное влечение к Солнцу. Это пять баллов и зачот-автомат. Это ахрененнейше богатый внутренний мир.
С одной стороны да - дикция и темп, действительно, театральные, а не имитация повседневной речи, как в более "реалистичных фильмах". С другой - в понимании чужой речи очень много зависит от контекста. Скажем, ты понимаешь на слух только половину, вторую приблизительно, но можешь это "приблизительно" довести до "точно" за счет того, что знаешь, каких слов тут можно ожидать - т.е. контекста. Это касается не только иностранцев, но и слабослышаших. Здесь же многовато неожиданного, странного, "остраненного" - той самой условности диалогов. Если не услышал, не догадаешься.
есть, есть сложные места, не спорю, но в целом всё же еще одно неожиданное достоинство фильма - это то, что он мог бы быть прекрасным пособием по языку. В субтитрах не всё было совершенно, но для сложных мест годятся.
Comments 56
Reply
И мне только что пришлось потратиться на новый.
Я не люблю смотреть онлайн, приклеившись к монитору либо с ноутом на груди. С телика всяко лучше.
Вот такие дела.
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Харон-Орфей там считывается моментально.
А сегодня у меня пост про последний его фильм, тема - фаду. ))
Reply
А вы сами напишете, что думаете по поводу последнего фильма?
Reply
Reply
Это пять баллов и зачот-автомат.
Это ахрененнейше богатый внутренний мир.
Reply
Reply
у меня был выключен комп.
я его снова включила.
у меня нет слов.
щас буду что-то кратко писать, остальное завтра
Reply
Reply
С другой - в понимании чужой речи очень много зависит от контекста. Скажем, ты понимаешь на слух только половину, вторую приблизительно, но можешь это "приблизительно" довести до "точно" за счет того, что знаешь, каких слов тут можно ожидать - т.е. контекста. Это касается не только иностранцев, но и слабослышаших. Здесь же многовато неожиданного, странного, "остраненного" - той самой условности диалогов. Если не услышал, не догадаешься.
Reply
В субтитрах не всё было совершенно, но для сложных мест годятся.
Reply
Reply
Музыка - вообще нереальная.
мне кажется, я лучше не слышала.
и курдское пение тоже.
и Наташа Ренье, и сочетание с Клэр Лефийятр....
Reply
Leave a comment