Серть переводчикам!

Jan 08, 2010 13:20

Вообще всегда интересно было от чего зависит непонятный перевод названия фильмов в нашей стране, по моему нет лутчшего способа испогантиь фильм так это пересрав его название, ну не считая тех моментов когда переводчик несет отсебятину в самом переводе фильма типа Криминального чтива )) Вот последние названия и фильмы которые небыли посмотрены в ( Read more... )

movie

Leave a comment

Comments 7

d_steinbrenner January 8 2010, 11:24:27 UTC
Ты предлагаешь - "Фиксатор Вреда"?

Reply

jo_isen January 8 2010, 11:41:48 UTC
вариаций близких к теме гораздо больше чем тупая отсылка к буре

Reply

d_steinbrenner January 8 2010, 13:32:24 UTC
Это понятно, зато получилдось эпично и пафосно - к Черному ястребу тоже зачем-то падение приделали и к зомбиленду - добро пожаловать.

Reply

jo_isen January 8 2010, 14:15:24 UTC
там хоть от оригинала понятно )а потом падение черного ястреба так вроде и книга называлась, нет?

Reply


Leave a comment

Up