Незнання англійської мови відкидає українців у кам'яний вік

Feb 06, 2012 16:58

На вихідних на Facebook сторінці Євгена Глібовицького виникла цікава дискусія на предмет знання/незнання англійської мови. Ідея розмови полягала в тому, що незнання англійської мови автоматично відкидує Україну до російського інформпростору:

"Незнання англійської автоматично і практично безальтернативно кидає українця в обійми інформаційного " ( Read more... )

наука, Україна, українці

Leave a comment

Comments 15

vampirynka February 6 2012, 15:21:58 UTC
я пишу магістерський диплом англійською мовою. по суті, ще не так пишу, як читаю матеріали. мені це зручно, бо більшість з цих матеріалів англійською, так що не треба мучитися з перекладами всяких соціологічних термінів.

Reply

jesfor February 6 2012, 15:36:57 UTC
а що за тема? можна ін інгліш... :)

А чому пишеш англійською? паралельно будеш отримувати диплом в західному універі чи зараз такі вимоги в КМА?

Reply

vampirynka February 7 2012, 10:05:12 UTC
Problems and perspectives of social capital in Ukraine. це орієнтовно, я зараз намагаюся її якось звузити, бо соціальний капітал - це широка тема, а я б хотіла зосередитися на чомусь конкретному: або як вимірюють соціальний капітал, або як він пов'язаний з рівнем демократії чи з розвитком громадянського суспільства.

я хотіла б мати закордонне ph.d. або хоча б попрацювати чи постажуватися закордоном. і щоб не розповідати, що я досліджувала на магістерці, хочеться зразу показати диплом :) ну і мені треба практикуватися в англійській мові, бо я ні з ким не говорю і її забуваю..

Reply


vjn February 6 2012, 15:30:33 UTC
Українських вчених якраз кілька сотень і лишилось, якщо зібрати разом з усіх галузей.
Всі інші лише штани протирають.

Reply

jesfor February 6 2012, 15:36:05 UTC
на жаль, не можу знайти пруфлінк, але чув інфу, що лише 300 дослідників цитуються іноземними науковими журналами...

Reply

vjn February 6 2012, 15:48:13 UTC
Ще питання, скільки з тих дослідників займаються корисними дослідженнями та скільком дають ними займатися.
Я пішов з університету вже ось десять років як, але з колишніми колегами спілкуюся й досі і чудово знаю, як там ця кухня вариться - один колишній колега досі захиститися не може, оскільки тоді буде кращим кандидатом на декана, аніж нинішній декан, тому куди б він не поткнувся, йому всюди відмовляють, бо там вже проведена відповідна "розмова". Натомість підлабузники декана захищаються аж бігом, причому по таким дурним темам, які не мають жодної практичної цінності - але ж все це йде в статистику "української науки".

Reply

krishtof February 6 2012, 17:44:10 UTC
Яка знайома ситуація.

Reply


denial_01 February 6 2012, 16:16:25 UTC
те, що українці не володіють англійською вважаю винною школу... - вчив в школі із задоволенням англійську мову, мав одні п'ятірки; в універі також добре вчив - викладачі були задоволені; потім, після універу займався методикою Ілони Давидової, ЄШКО, діджея Паши, відвідував курси з носіями англійської мови, але... але... але... - жодної бесіди підтримати з англомовними не можу! як якесь гальмо включається - і ні слова сказати не можу!
більше 20 років займаюсь англійською - а її не знаю! хіба що дебіл? - та рішаю рівняння Шредінгера і Гальмітона з закритими очами - а може структура української мови не дозволяє вивчити англійську?

Reply

jesfor February 6 2012, 16:25:29 UTC
Я прекрасно розумію... сам зараз на рівні активного вивчання мови.

оце гальмо в мене було до того, як відвідав англомовну школу УКУ. Там створюють такі умови, що ти повинен розмовляти англійсьбкою... Тосуц хочеш / не хочеш, а прийдеться... після школи не скажу, що став дуже добре володіти мовою (вивчив пару нових слів). Але головний ефект - зламався психологічний бар'єр. Тому з іноземцями можу несту якусь фігню, набір слів, але автоматично почати щось мекати.

Як кажуть експерти, це головний крок в перед.

Reply

denial_01 February 6 2012, 16:48:48 UTC
і що цікаво - друкований англійський текст розберу до останньої двадцять третьої часової форми; з усіма обставинами мови, з безприйменниковим доповненням, - як непрямим в давальному відмінку, так і прямим доповненням в знахідному; можу відрізнити складне речення по видам підпорядкування підрядних речень, так і сполучних прийменникових підрядних - це досить складне з точки зору філології! Але їх на письмі можу відрізнити - а у бесіді, зась!

Так, Ви маєте сенс, - треба зламати психологічний бар'єр! А як його зламати, коли немає жодної людини, з якою міг би спілкуватись у повсякденному житті?.. - завжди казав, що навчитись мови можна тільки спілкуючись із носієм цієї мови...

Reply

jesfor February 6 2012, 16:51:20 UTC
бачите, ви можете читати і писати... а цього вже достатньо, щоб публікуватися за кордоном. А тут йдеться про те, що взагалі українські вчені відрізани від світової науки.

Reply


mralexblack February 12 2012, 02:11:11 UTC
Вірогідно, що є сенс користуватися цим ресурсом лише тоді, коли ти володієш мовою і маєш опубліковані англійською результати наукових досліджень.

Нет. Нет, нет, нет. Имеет смысл пользоваться ресурсом, для начала, только если ты о нём знаешь. Я вот узнал только что. Ты когда? Когда искал материал для этой статьи? Проблема украинских ученых не в том, что их нет. и не в том, что они не знаю английский язык. А в том, что они слабо себе представляют, какое место они занимают в мировой научной общественности, и к какому месту они собираются двигаться. Ну, посмотрим, из года в год показатели эти будут расти.

Reply


Leave a comment

Up