Вчера ушёл из жизни поэт и автор многих книг для детей, Людвик Ежи Керн (г.р. - 1920). Знают его все, кто помнит „Пшекруй” (а кто читал этот журнал, тот никогда его не забудет). После смерти Галчинского, он еженедельно помещал там одно своё стихотворение. С него-то обычно и начиналось чтение „Пшекруя”.
(
Read more... )
Comments 26
Один из поляков, который был со мной с детства и по сей день. В детстве - книжка "Пожалуйста, слон", в молодости - упомянутые стихи в "Пшекруе", затем - песня "Lato, lato czeka", а недавно - неожиднная песня на перевод его стихов:
http://community.livejournal.com/polskarosja/177322.html
Reply
http://wyborcza.pl/1,75480,8415159,Ja_se_pisze_wierszyki.html?as=1&startsz=x
Reply
Очень я его детские книжки любила.
Reply
А вот Он не дожил до 90-летья... В декабре родился.
Reply
Переводили "Фердинанда Великолепного" и "Здравствуй, слон".
Reply
Я вспомнил еще, что Керн - автор польских слов к старой песне Эдди Рознера "Ай да, парень-паренек" (Cicha woda).
Reply
Reply
Люди страшно неуверены в себе :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment