Чудеса перевода...

Jan 30, 2008 16:03

Читаю сейчас на французском одну книжку, которая мне очень нравится - и сюжетом, и языком, и юмором. Нравится настолько, что я подумала - хорошо бы ее кому-нибудь подарить. Порылась вчера в интернете, обнаружила, что русский перевод есть, нашла магазин, в котором есть книжка, после работы съездила, купила. Конечно, я сама балда, что не вчиталась в ( Read more... )

books, français

Leave a comment

Comments 52

bulka January 30 2008, 13:07:15 UTC
да, прекрасную книгу отвратным или даже посредственным переводом испортить очень легко. увы :(

а художественный редактор тексты на содержание, стилистику и т.п не смотрит, только на оформление и то, как текст "лег" в книгу.

Reply

jaspe January 30 2008, 13:17:34 UTC
Ну ок. Я не сильно в курсе организации работ при издании книги :) Тогда художественного редактора не считаем, но все равно остаются еще два человека - переводчик и собственно редактор текста. Да и книжка-то ведь не толстая... А в результате - такая халтура... Обидно.

Reply

odalizka January 30 2008, 13:23:19 UTC
редактору тоже мало платят :)
а уж корректору и подавно. Орфографических ошибок много?

Reply

jaspe January 30 2008, 13:30:59 UTC
Ну я заметила парочку пропущенных дефисов и одно "ни за чем", которое мне жутко режет глаз, очень хочется там видеть "незачем" ("Ну подумай, зачем им эта пластиковая бутылка?" - "Незачем"). Но я сильно не вчитывалась.

Reply


odalizka January 30 2008, 13:15:59 UTC
я могу очень долго говорить про агонию отечественной школы перевода
конечно, основная причина - экономия.
типа и так схавают.
а потом они удивляются, почему переводные книжки плохо продаются.

скажи хоть, что за издательство. Страна должна знать своих героев.

Reply

jaspe January 30 2008, 13:19:25 UTC
Если я ничего не путаю, то как раз то, из которого ты ушла :)

Reply

odalizka January 30 2008, 13:25:18 UTC
АСТ?
ха, так бы сразу и сказала :) тогда и вопросов нет :) у них там конвейер, и гендиректор лично снижает ставки редакторам и переводчикам. Торгуется до рубля :)

Reply

jaspe January 30 2008, 13:33:00 UTC
А перевод книги всегда выполняется силами издательства?

Reply


mumzik January 30 2008, 13:28:05 UTC
А что за книга?

Reply

jaspe January 30 2008, 13:32:04 UTC
Я тебе ее подарю на французском ;) Пусть будет сюрприз :)
На французском она мне очень нравится.

Reply

mumzik January 30 2008, 13:47:41 UTC
Хорошо :)

Reply


odalizka January 30 2008, 13:28:29 UTC
http://drugoi.livejournal.com/2499855.html
а ты говоришь! я сижу и киплю просто!

Reply

jaspe January 30 2008, 13:34:23 UTC
Волосы встали дыбом! :)

Reply

dmagic January 30 2008, 15:22:46 UTC
И не говори! ё-моё какое-то :///

Reply


rina_bel January 30 2008, 13:33:14 UTC
Да, перевод кошмарный... Сейчас переводчику с французского найти работу малореально - все места уже заняты, а то, что они заняты плохими переводчиками, издателей не волнует. Особенно АСТ. Там очень многие, к сожалению, работают по блату... и качество сильно страдает. И платят, конечно, очень мало.
А что за книжка, если не секрет? Интересно было бы почитать в оригинале.

Я бы сказала, наверное, "отжил своё" :)

Reply

jaspe January 30 2008, 15:12:56 UTC
Я вчера как-то не обратила внимания на издательство. А зря! :)

Про книжку я Вам отдельным сообщением напишу, раз уж я решила сделать сюрприз подруге и подарить ее на французском :)

Reply


Leave a comment

Up