Я столкнулся с тем, что смысл «Consistency» в разговорах про БД и системы, люди понимают неправильно. Сейчас расскажу как правильно.
Когда Боб переводит $100 Алисе за сексуальные утехи авансом, а Алиса наливает клофилина, и обносит хату - это все равно выходит за рамки той части системы, которой мы управляем. Система тут включает поведение Алисы и
(
Read more... )
Comments 5
1. Почему в первом примере (с клофелином) система - eventually consistent? Потому ли, что деньги так или иначе перевелись?
2. Почему никого не парит, будет ли перевод мандить? Мне кажется, что перевод должен работать "на отлично". А клофелин, или там качество секса - вне зоны контроля программиста.
Reply
Reply
а как надо?
Reply
Reply
Reply
Leave a comment