Сказочка от Элинорки. Элинор скучно, оказывается, на уроке Торы, и учительница разрешает ей вместо Торы писать сочинения на свободную тему. Набралась целая тетрадка этих сочинений. С картинками. Например
( Read more... )
Вот! Читатели знают больше, чем автор. Автор имела в виду, что дерево съели (не чудовище, а саранча какая-то). Кстати, в переводе половина смысла исчезла, поскольку "маленькая шкедия" совсем не то же самое, что "маленькое миндальное дерево".
Comments 18
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Дерево убежало сражаться с чудовищем?
Reply
Reply
Reply
Кстати, в переводе половина смысла исчезла, поскольку "маленькая шкедия" совсем не то же самое, что "маленькое миндальное дерево".
Reply
Да, вот как получается. текст один ,а толкования разные.
Reply
Leave a comment