(Untitled)

Oct 29, 2020 09:18

Марьян Беленький ( Read more... )

между рукописью и книгой, самореклама

Leave a comment

Comments 14

dva_greka October 29 2020, 16:57:42 UTC
О! Я знаю одного такого писателя романа
Точнее, двух

Reply


voron_76 October 30 2020, 04:40:46 UTC

writing_person2 October 30 2020, 09:59:08 UTC
Мне тут тоже пришло в голову почему-то, что перевод пьес с иврита - это золотое дно. Пьесу, переведенную с украинского, вряд ли где-то можно пристроить, а пьесу с иврита оторвут с руками везде в мире.

Reply

belenky December 23 2020, 09:22:34 UTC
А кто ж вам мешает выучить иврит? Или японский, там тоже неплохая драматургия, ее мало переводили.

Reply

writing_person2 December 23 2020, 14:14:13 UTC
С удовольствием бы выучила все языки планеты, включая мертвые и компьютерные, но тогда бы пришлось урывать на зубрежку из времени свободного творчества, а оно, к сожалению, и так случается реже, чем хотелось бы.

Reply


nahash December 22 2020, 17:23:04 UTC
В процессе, думаю появятся. Я размышляю, в какие издательства посылать свой роман, а муж как раз написал пьес шесть... и вот надо их пристраивать. Он на конкурс парочку отправил, а скажите -конкурсы для драматургов это туфта?

Reply

belenky December 23 2020, 09:17:47 UTC
Участие в конкурсах драматургов обязательно. После победы в конкурсе пьесу разберут по театрам. ТОлько конкурсы должны быть серьезные, не липовые.

Reply

nahash December 23 2020, 10:41:38 UTC
А как отделить липовых от нелиповых?

Reply


atalina_ata January 6 2021, 19:13:47 UTC
Вы ещё забыли написать почему не сработает это ухищрение, если убрать 90% процентов дерьмовых книг и оставить 10% отличных. Потому, что на самом деле среди читателей тоже всего 10% настоящих книжных гурманов, в серьёз разбирающихся в литературе. Остальным же 90% подавай всё подряд...

Reply


Leave a comment

Up