Герберт Хан. Оружейный мастер

Mar 25, 2007 23:09

Когда-то, давным-давно, мне в руки попала сказка. Прошло много лет, но я не встречал ее ни в электронных библиотеках, ни в гордых объявлениях интернет-магазинов. Может быть, ее забыли. А может, не понравился плохой перевод с иноземного наречия, - я не знаю, кто попытался пересказать ее на понятном языке. Однако сказок много не бывает, решил я ( Read more... )

myth, literature

Leave a comment

Comments 50

deodan March 25 2007, 21:37:04 UTC
что-то я такое читал, но конца не помню

Reply

deodan March 25 2007, 21:37:31 UTC
укрепил себя в ожидании

Reply

ivanov_petrov March 26 2007, 03:18:51 UTC
ну, тут такое трафаретное, специально трафаретное начало, что невольно покажется, что читал. Впрочем, может, и читали.

Reply

deodan March 26 2007, 13:26:29 UTC
а может и так

Reply


e2k_4d_x_ussr March 25 2007, 21:45:16 UTC
а итак всё ясно

Пристально посмотрел он на оружейного мастера и сказал коротко и презрительно:
- Вы, должно быть. Издалека, если вы этого не знаете.

прав же был пройдоха.

Reply

ivanov_petrov March 26 2007, 03:19:27 UTC
хорошо

Reply


simpleton_nik March 26 2007, 02:21:56 UTC
Понравилась как сама сказка, так и комменты про конспирологов

Reply

ivanov_petrov March 26 2007, 03:20:48 UTC
контраст стилей. Впрочем, выдержиаемый: сказка сделана под старину, однако современная, так что она учитывает, что вокруг нее может звучать современная речь, торопливая, ехидная, кисло усмехающаяся... Сказка с достоинством выдерживает и неспешно течет дальше. Не любо - ...

Reply


yurvor March 26 2007, 02:33:22 UTC
Ну, в общем, суть ясна :) Но детали, конечно, интересны :)

Reply

ivanov_petrov March 26 2007, 03:21:37 UTC
Я понимаю, о чем Вы. Но то и интересно: раз Вам ясна суть - не могли бы, пока сказка не кончилась. сказать - в чем эта суть? А мы потом посмотрим.

Reply

yurvor March 26 2007, 03:25:10 UTC
Как минимум, он пройдёт испытания с помощью цепочки с бриллиантом. Потом, по идее, должно случиться что-то завёрнутое (может, ему оружие придётся ковать, а то и сражаться), но в итоге, мне кажется, они поженятся :)

Reply

ivanov_petrov March 26 2007, 03:34:46 UTC
Версия принята. Наверное, все почти так и будет. Я бы только заметил, что предсказание это и понимание смысла сродни вот какому - глядя на любого человека, пусть хоть пятилетнего возраста, я могу предречь: он испытает в своей жизни радости и горести, а потом помрет.

Reply


larisaka March 26 2007, 04:37:37 UTC
Дочь королевская должна, конечно, ему помочь в процессе. А то так и останется без мужа. Это если подмастерье - вообще не якобы погибший во младенчестве брат-близнец. А то получается, что подробности про гибель брата в сказке лишние, если их в дальнейшем для истории не использовать.

Reply

ivanov_petrov March 26 2007, 04:42:31 UTC
Вы правы, конечно. Лишних подробностей в сказке не бывает - это как анекдот. что сказано - должно сработать. Но отсюда и неутешительный вывод - если каждое слово в строку - то куда девать все неимоверное количество подробностей, не имеющих отношение к злоключениям потерянного брата и оставшейся сестры?

Reply

yurvor March 26 2007, 11:48:29 UTC
Это просто разным людям разные подробности требуются. Каждое слово в строку, да. Но набор строк для каждого свой, одни только чётные читают, другие - только нечётные :)

Reply


Leave a comment

Up