Теория развития (становления)

Jun 10, 2023 00:06

Когда-то языком описания развития был язык алхимии и астрологии. И до сих пор можно отыскать изложения современого фактического материала, сделанные на этом языке: троичность, семиричность, двенадцатиричность, планетные влияния, зодиакальные и пр. Этот язык включает множество различных качеств - знающий этот язык знает характерные влияния каждой из ( Read more... )

science4

Leave a comment

loki_0 June 12 2023, 10:04:26 UTC
У многих современных студентов удивительная диспропорция устной и письменной речи. Поговоришь - умный взрослый человек, эрудированный и с сформированной способностью к суждению; попросишь написать - младшеклассник из школы для умственно отсталых.

Reply

sergecpp June 12 2023, 11:12:54 UTC
Кстати о переводах (вижу заголовок вашей публикации).

Контраплагиат в поэтическом переводе
Михаил Новожилов Переводы
https://stihi.ru/2009/11/29/6204
Страница закрыта, вот веб-архив:
https://archive.is/6qYat
Статья (переработанная) есть где-то ещё, но изменения значительны (и не в плюс, считаю).

Reply

loki_0 June 12 2023, 17:40:35 UTC
Спасибо! Материал в статье интересный, но сама она вызывает те же смешанные чувства, что и многие другие тексты подобного рода: вместо содержательного и перспективного разговора о переводе у автора получается набор упрёков самого примитивного уровня, никак не соответствующих ни заявленной теоретической позиции, ни всем тем познавательным данным, которые он использует для аргументации (на самом деле, конечно, весь приведённый исторический и литературоведческий материал никак не способствует авторским аргументам и выводам, хоть и интересен и уместен сам по себе).

Reply

sergecpp June 12 2023, 17:56:42 UTC
В статье и в переводах автора (которые я видел раньше, когда страница работала) есть всё те же помянутые проблемы (увы).

Кстати, сравните подстрочный перевод с оригиналом (цитата ниже).

* * *

...эпиграммы Фридриха фон Логау (1605-1655) „Glauben“, выполненный московским переводчиком Г.И. Ратгаузом:

Luthrisch, Päbstisch und Calvinisch, diese Glauben alle drey
Sind vorhanden; doch ist Zweiffel, wo das Christenthum dann sey. [3]

Подстрочный перевод: «РЕЛИГИИ. Лютерова, папская и кальвинистская вера, все три - / В наличии, и сомнительно лишь, где же христианство».

Reply

loki_0 June 12 2023, 18:43:37 UTC
Мне вообще идея подстрочника не близка, да и по-немецки почти не читаю. Но да, кажется, автор сам себя переигрывает.

Reply


Leave a comment

Up