נאַכט־לידל

Jun 09, 2008 11:29

В среду, 28 мая, с.г. я ходил в самое культурное место нашего города - в комитете по культуре администрации города:) Вы спросите, чего меня туда понесло? Отвечаю. Постоянные читатели знают, что я участвовал в «Поэтическом Марафоне», организованного писательскими организациями Екатеринбурга, и что по результатам данного мероприятия будет издан Read more... )

2008, לידער

Leave a comment

Comments 10

buroba July 15 2008, 12:39:44 UTC
К сожалению я не знаю идиш и выучить этот потрясающий язык, находясь в возрасте ближе к концу, маловероятно. Хотя еще мои родители хорошо знали идиш, а мои деды и прадеды были раввинами. С удовольствием почитала ваш журнал.

Reply

itzik July 15 2008, 12:50:55 UTC
Благодарю Вас за отзыв по моему творчество.

Reply

ilya_verhovsky July 17 2008, 07:14:35 UTC
Маргошеле... Вы почитайте Ицика сказки. С самого начала журнала.
Сказки - для них и перевода не надо:)

Reply

itzik July 17 2008, 07:25:26 UTC
Можешь первести сонет "Каликес"?

Reply


ilya_verhovsky July 17 2008, 07:15:11 UTC
Памелэх и лангзам - в чём нюансы словоупотребления?

Reply

itzik July 17 2008, 07:23:14 UTC
"Памэлэх" более разговорное чем "лангзам". Второе более книжное Лично я выбрал "памэлэх" из-за музыкальности. Есть ещен "паволье, паволинке" с тем же значением.

Reply


Leave a comment

Up