בסוף העולם

Nov 12, 2006 17:35


http://www.youtube.com/watch?v=QnwnNe4PJIc
Перевод дословный. Полезен больше с точки зрения языкознания, чем с художественнйой точки зрения.
Править можно.

На Краю Света

Нинет Тайеб

слова:     Эхуд Манор

музыка:   Коби Ошрат

перевод:  Обогрев

Ты сможешь забыть  каждый плохой день,

И без труда растянуть час на миллион моментов

Ты сможешь убежать от твоих отца, матери и фамилии

Но даже на краю земли, ты не сможешь убежать от себя.

Ты сможешь открыть еще одну новую главу в жизни

Ты сможешь полагаться на свет, на запах, на цвет,

Всегда ты сможешь убежать от твоих отца, матери и фамилии

Но даже на краю земли, ты не сможешь убежать от себя.

Припев:

Тогда возьми сам себя в свои руки и не отпускай,

Возьми сам себя в руки, сильно и близко

И найдешь, как все, идеальный край,

Что означает любить, на краю света.

Ты начнешь расти, несмотря на шрамы и раны,

Ты сможешь кричать на все то, что хорошо и приятно.

Ты прекратишь убегать, от своего отца, матери и фамилии,

Потому что даже на краю земли не возможно убежать от себя.

Припев:

Тогда возьми сам себя в свои руки и не отпускай,

Возьми сам себя в руки, сильно и близко

И найдешь, как все, идеальный край,

Что означает любить, на краю света.

Припев:

Тогда возьми сам себя в свои руки и не отпускай,

Возьми сам себя в руки, сильно и близко

И найдешь, как все, идеальный край,

Что означает любить, на краю света.

Припев:

И найди, как все, идеальный край,

Что означает любить, на краю света.

Что означает любить, на краю света.

Бэ-соф hа-олам

Нинет Тайеб

милим:  Эхуд Манор

лахан:   Коби Ошрат

Ата тухаль лишкоах эт коль hа-йамим hа-раим,

У-вэ-калут лимтоах шаа ле-мильон рэгаим.

Ата тухаль ливроах мэ-авиха, мэ-имха, у-ме-шимха,

Ах афилу бэ-соф hа-олам, ло тухаль ливроах ме-ацмеха.

Ата тухаль лифтоах од пэрек хадаш ба-хайим

Ата тильмад ливтоах, ба-ор ба-рехот ба-цваим

Тамид тухаль ливроах мэ-авиха, мэ-имха, у-ме-шимха,

Ах афилу бэ-соф hа-олам, ло тухаль ливроах ме-ацмеха.

Припев:

Аз тиках эт ацмеха бе-йадайим ве-аль таазов,

Тиках эт ацмеха бе-йадайим, хазак ве-каров.

Вэ-тимца кмо кулям эт hа-соф hа-мушлам,

Ше-никра леэhов, бэ-соф hа-олам

Ата титхиль лицмоах аль аф цалакот ве-фцайим,

Ата тухаль лицроах эт  коль ма-ше тов ва-найим,

Ата тафсик ливроах ме-авиха мэ-имха у-ме-шимха,

Ки афилу бе-соф а-олам ло тухаль ливроах ме-ацмеха

Припев:

Аз тиках эт ацмеха бе-йадайим ве-аль таазов,

Тиках эт ацмеха бе-йадайим, хазак ве-каров.

Вэ-тимца кмо кулям эт hа-соф hа-мушлам,

Ше-никра леэhов, бэ-соф hа-олам

Припев:

Аз тиках эт ацмеха бе-йадайим ве-аль таазов,

Тиках эт ацмеха бе-йадайим, хазак ве-каров.

Вэ-тимца кмо кулям эт hа-соф hа-мушлам,

Ше-никра леэhов, бэ-соф hа-олам

Припев:

Вэ-тимца кмо кулям эт hа-соф hа-мушлам,

Ше-никра леэhов, бэ-соф hа-олам

Ше-никра леэhов, бэ-соф hа-олам

בסוף העולם

נינט טייב

מילים: אהוד מנור

לחן: קובי אושרת

בית א':

אתה תוּכל לשכוח, את כל הימים הרעים,

ובקלות למתוח, שעה למליון רגעים,

אתה תוכל לברוח, מאביך מאימך ומשמך,

אך אפילו בסוף העולם, לא תוכל לברוח מעצמך.

בית ב':

אתה תוכל לפתוח, עוד פרק חדש בחיים,

אתה תלמד לבטוח, באור בריחות בצבעים,

תמיד תוכל לברוח, מאביך מאימך ומשמך,

אך אפילו בסוף העולם, לא תוכל לברוח מעצמך.

פזמון:

אז תיקח את עצמך בידיים, ואל תעזוב,

תיקח את עצמך בידיים, חָזָק וקרוב,

ותמצא כמו כולם, את הסוף המושלם,

שנקרא לאהוב, בסוף העולם.

בית ג':

אתה תתחיל לצמוח, על אף צַלָקוֹת ופּצָעִים,

אתה תוכל לצרוח, את כל מה שטוב ונעים,

אתה תפסיק לברוח, מאביך מאימך ומשמך,

כי אפילו בסוף העולם, לא תוכל לברוח מעצמך.

פזמון:

אז תיקח את עצמך בידיים, ואל תעזוב,

תיקח את עצמך בידיים, חזק וקרוב,

ותמצא כמו כולם, את הסוף המושלם,

שנקרא לאהוב, בסוף העולם.

פזמון:

אז תיקח את עצמך בידיים, ואל תעזוב,

תיקח את עצמך בידיים, חזק וקרוב,

ותמצא כמו כולם, את הסוף המושלם,

שנקרא לאהוב, בסוף העולם.

פזמון:

ותמצא כמו כולם, את הסוף המושלם,

שנקרא לאהוב, בסוף העולם,

שנקרא לאהוב, בסוף העולם.

Нинет Тайеб, Эhуд Манор, Коби Ошрат

Previous post Next post
Up