Яффа Яркони - Если б можно было / יפה ירקוני - הן אפשר

Jul 14, 2007 18:36

И не спрашивайте, почему именно эта песня. Нравится она мне. В исполнении израильской Шульженко - Яффы Яркони, которую в свое время было принято называть "замерет мильхамот", военной певицей. Песня "Если б можно было" (הן אפשר) была записана на радиостанции Коль Исраэль в 1951-м году. Текст песни принадлежит известному поэту Хаиму Хеферу, который сочинил это стихотворение в дни Войны за независимость. "Эн эфшар" - этакая израильская "В землянке" ( и поёт мне в землянке гармонь про улыбку твою и глаза). Впрочем, ноги у израильской военно-лирической песни растут из соответствующего советского музыкального жанра, что в общем-то не удивительно, ибо в 30-50-е как в СССР, так и в Эрец-Исраэль на ниве песенного эпоса трудились русские евреи (Дунаевский, Блантер, братья Покрасс и т.д.).



Яффа и Ариэль Шарон. 1967 г.


перевод ритмизированный, но не без вольностей со стороны переводчика - не ищите абсолютное соответствие
Яффа Яркони - Если б можно было

слова: Хаим Хефер
музыка: Давид Захави

Осыпается осень листвой,
Придорожная пыль улеглась.
Я мечтаю о встрече с тобой,
Я мечтаю, чтоб встреча сбылась.

Если б мог я приблизить тот час,
Когда скрипнет родимая дверь...
Видеть свет твоих ласковых глаз,
Словно в мире нет войн и потерь.

Если б вдруг, если б вдруг
Все закончилось завтра вокруг.
И солдаты вскричали б: "Ура!
Нам домой собираться пора!"
Если б вдруг, если б вдруг
Все закончилось завтра вокруг...

В твоей комнате стены грустны,
Старый дом в ожиданьи застыл.
Он зовет нас вернуться с войны -
Я хочу, чтобы слышала ты!

Если б встретила вдруг ты меня
Перед боем на передовой...
Среди дыма войны и огня
Я мечтаю о встрече с тобой.

Если б вдруг, если б вдруг
Все закончилось завтра вокруг.
И солдаты вскричали б: "Ура!
Нам домой собираться пора!"
Если б вдруг, если б вдруг
Все закончилось завтра вокруг...

יפה ירקוני - הן אפשר

מילים: חיים חפר
לחן:דוד זהבי

בשלכת נושר כבר הסתיו
האבק בדרכים אט שקע
והיום רק אלייך נשרף
וחולם על פגישה רחוקה

הן אפשר כי עוד ערב יבוא
והשער יחרוק לו דומם
ועינייך יהיו כה טובות
כמו אין מלחמה בעולם

הן אפשר, הן אפשר,
שיהיה זה פשוט כבר מחר
הן אפשר ובג'יפ שעבר
שאגו בחורים כי נגמר
הן אפשר, הן אפשר
שיהיה זה פשוט כבר מחר

הן אפשר כי חדרך העצוב
מחכה בחיוורון קירותיו,
וקורא הוא לשנינו לשוב
מקרבות מדרכים ומסתיו

הן אפשר כי פתאום ניפגש
במשלט או בדרך עפר
הן אפשר בין עשן ובין אש
גם לחלום שהכל כבר נגמר

Яффа Яркони - Если б можно было. 1951 г. (mp3)


Давид Заhави, Яфa Яркони, Хаим Хефер

Previous post Next post
Up