ножницы над Розенталем

Mar 24, 2019 00:32

А вот интересно, есть какие-то орфографические, пунктуационные или грамматические ошибки, которые в письменной речи вас особенно раздражают? Что вам кажется совершенно непростительным и к чему вы готовы отнестись снисходительно? Влияет ли на эту оценку чужого письменного высказывания жанр и форма? (Например, другу в письме простите необособленный ( Read more... )

учебное, вопрос, хоумскулинг, русский язык

Leave a comment

Comments 43

misa_bond March 24 2019, 10:00:40 UTC
В письменной, если тема интересна, то я особо и не замечаю. А неинтересные темы/авторов я не читаю :) Меня раздражают некоторые выражения типа "книга не зашла/зашла", и штамп о "послевкусии" книг тоже раздражает..Как тут написали, я сама часто ошибаюсь в -тся и -ться именно в момент написания, если есть время проверить текст, то вижу эти ошибки и исправляю, но не всегда есть это время :)
В разговорной речи чаще слышу разные неправильности, чем на письме.

Reply

islandena March 24 2019, 23:59:48 UTC
На письме и должно быть меньше небрежностей, ведь у пишущего человека больше возможностей обдумать каждую фразу. Я тоже исправляю у себя ошибки, когда есть время проверить, но часто времени на проверку нет, так они и остаются. Раньше я была в этом вопросе весьма педантична, а сейчас время стало ценнее репутации грамотного человека :)

Reply


gaistep March 24 2019, 16:43:31 UTC
Я стала весьма снисходительна ко многому, что раньш казалось непростительным. ( это личный пунктик). Может, делаю скидку на опечатки. И вообще, все мы не идеальны.
Но вот слова типа «ВООБЩЕМ» у меня вызывают то ли внутренний диссонанс, то ли жалость к автору.

Reply

muzaofimmortal March 24 2019, 19:47:31 UTC
"Но вот слова типа «ВООБЩЕМ» у меня вызывают то ли внутренний диссонанс, то ли жалость к автору."
Дааа. Муж у меня еще может "вкрации" написать (и сказать). Но ему все можно. Жаль только его контрагентов, с которыми он переписывается :))) Да, кстати, если мне в деловой переписке пишут с грубыми ошибками - сразу жирный минус. Но я вообще внутренне граммарнаци: критиковать вслух не буду, но в голове галочку поставлю.

Reply

islandena March 25 2019, 00:04:06 UTC
Вот и у меня чёткое функциональное деление: официальные тексты должны быть если не безупречны, то как минимум близки к идеалу.

Reply

islandena March 25 2019, 00:00:59 UTC
У меня пара "одеть-надеть" вызывает такие эмоции.

Reply


olkab March 24 2019, 19:28:55 UTC
Меня вообще чужие люди раздражают (почти все), а свои (почти все) нет. И знаки препинания я ставлю как попало - и тире и многоточия люблю... В общем, по мне равняться трудно. Но хотелось бы научить детей, что их любимое "шооооо" пишется всё-таки как "что". Впрочем, я не претендую. И не знаю, на каких языках они будут дальше функционировать. Пусть знают как можно больше, а там захотят - сформируют.

Reply

islandena March 25 2019, 00:17:18 UTC
Для поставленных как попало тире и многоточий в грамотном тексте есть специальный термин - "авторская пунктуация" :))
А как осуществить-то это "знаю как можно больше"? Я, как видишь, наоборот, пытаюсь программу минимум себе наметить, потому что с грамотностью, если она сама не проросла, обширные теоретические знания могут дать противоположный эффект. По-любому нужен автоматизм, а чтоб его добыть, нужно потратить время. Много времени. На автоматизм во всём жизни не хватит, если русский - один из языков (и да, скорее всего он не будет тем языком, на котором наши дети будут получать высшее образование, работать, общаться с большинством своих друзей и знакомых). Поэтому я готова держать в секрете тонкости вроде того, что между частями сложносочиненного предложения не ставится запятая, если части предложения имеют общее пояснительное слово или придаточную часть. Нафиг. Это не повлияет на мнение о нём как авторе текста, если человеку интересно то, что там написано. А вот жы и шы, как пить дать, повлияют.

Reply

olkab March 25 2019, 11:09:06 UTC
Имхо, это потом можно брать осознанно и гораздо быстрее. Ну вот если человек захочет писать по-русски - тогда и выучит. Это же выучиватся в два счёта, при том, что русский у них внутри уже лежит. Имхо, если речь богатая и грамотная - письмо приходит на счёт раз. Если нет дислексий каких-нибудь, но это тогда по другим языкам будет видно.

Reply


muzaofimmortal March 24 2019, 19:43:23 UTC
Я просто не воспринимаю всерьез человека, который игнорирует пунктуацию внутри предложения, а также вместо точек бесконечно ставит многоточия. Для меня это значит, что человек не способен сформулировать законченную мысль и сам с трудом понимает, что хочет сказать.
Для меня правильно расставленная пунктуация - это свидетельство того, что человек понимает логическую связь между частями своего рассуждения, своих мыслей.
Равнодушна к пунктуационным ошибкам, которые касаются вводных слов, и в некоторых других ситуациях, когда ошибка не влияет на смысл написанного. И когда отсутствие пунктуации не заставляет меня значительно снижать скорость чтения, чтобы понять, кто же там на ком стоял.
Прощаю ошибки с удвоенной "н" и в целом ошибки, которые, опять же, не влияют на смысл.
А еще меня БЕСИТ, когда человек использует термины и делает в них орфографические ошибки. Агрррр.
А, ну и неносителям прощаю все :)
Мужу тоже прощаю все.

Reply

islandena March 25 2019, 00:47:58 UTC
Я стала терпимей благодаря интернету. Как раз потому, что тут не видно - носитель перед тобой или нет. Вот мне и интересно, когда мои дети вырастут и начнут, например, общаться в интернете по-русски (вдруг?), что им нужно уметь в плане письменного высказывания, чтобы внешний вид текста не заставлял людей сразу жать на крестик вверх (то, что высказывание нужно уметь чётко и логично формулировать - это в данном случае установка по умолчанию)

Reply


russkij_deti March 24 2019, 20:57:22 UTC
Интересный вопрос ( ... )

Reply

islandena March 25 2019, 00:54:55 UTC
Спасибо, Лариса! У меня похожий список. Плюс в обязательный минимум входит ещё написание приставок на -з/-с. Это мой личный раздражитель :) Плюс словарные слова хотя бы в наборе для начальной школы.

Интересно про письменный от руки и на компьютере. Мне, наоборот, казалось, что во втором варианте ошибок будет меньше. Компьютер, действительно, предлагая порой странные замены, но зато там можно использовать программы для проверки орфографии и таким образом подчищать текст. Транслитом я не пользуюсь, я успела научиться в России печатать по-русски вслепую, поэтому мне неважно, какая клавиатура у меня. А вот Ване навык слепой печати латиницей явно нужнее, поэтому мы с неё начали.

Reply

russkij_deti March 25 2019, 05:27:51 UTC
Да, верно, нужно добавить словарные слова, я про них все время забываю ;)

Письменный и печатный : это я, наверное, про себя написала. :) У меня нет программ проверки орфографии, а в компьютере нет и Русской клавиатуры, потому я печатаю латиницей , а потом пользуюсь транслитом. В слепую я печатать не умею :( . Но вы правы, что печать вслепую позволяет контролировать написанное, когда пишу от руки, я вижу , что пишу и знаки препинания успеваю расставить.

Reply


Leave a comment

Up