В одной из заметок в "Русской музыкальной газете" за 1916 год утверждается, что "Чижик-пыжик" - это заимствованная древняя японская детская песня со словами
-Маленькая пташка, маленькая пташка, где ты была?
- Я была на речке, я пила саки.и связанная с сюжетом одной некоей японской сказки, которая в свою очередь являлась сказкой китайской.
(
Read more... )
Comments 85
Reply
Reply
Reply
Правда, там не японцы, а испанские мавры.
В другой группе ораторствовал Болиголова, маленький, юркенький человечек, который с трудом мог устоять на месте и судорожно подергивался всем своим корпусом. Голос у него был тоненький, детский ( ... )
Reply
Reply
Японский оригинал, если бы он существовал, выглядел бы примерно так:
Чи-чи жик-жик чижик
Заморская птичка
Где ты побывал?
Отвечает чижик:
"Был я на Амуре,
там я пил сакэ".
Притом, и сакэ там вряд ли упоминалось бы - песенка ведь детская, детям про сакэ не надо.
Reply
Reply
http://feb-web.ru/feb/pushkin/serial/is8/is8-1782.htm
Reply
Reply
http://www.ourtx.com/issue-89/604
да, наверняка это уже было на известную мелодию... и подозреваю, что в "оригинале" могла и Фонтанка фигурировать...
если так, то правоведы и в Фонтанке могут оказаться неповинны... хотя дразнить их все равно могли...
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment