...et farfouillons dans les communities. En anglais, bien sûr. Avec pour guide l'interêt (je suis masochiste) "fic".
Entre autres choses moins intéressantes, j'ai trouvé une
com' sur Berserk avec quelques chouettes fics (pas beaucoup, mais
celle-là vaut le détour, mreowr. En plus, elle fait partie, apparemment, d'une série de trois.)
Et surtout,
(
Read more... )
Comments 6
Reply
Ah, thanks ! Tu me rassures, c'est ma première tentative ever. Euh, bon, théoriquement, ça devrait (le conditionnel étant ici l'élément clé) être facile pour moi, parce que j'étudie l'anglais à la fac, mais nan, j'avais du mal, ça a pris du temps avant de venir... et beaucoup de fics en anglais aussi. Et maintenant j'ai peur de perdre mon français, ça me rend nerveuse, arf.
Pas fan de ce pairing ? Aye, what a shame. C'est sympa d'avoir lu quand même, pour m'aider.
Pour la phrase que tu cites, c'est embêtant... Tu ne pourrais pas être un chouïa plus précise ? Je ne suis pas assez bonne en anglais pour trouver le problème toute seule... TT__TT Je ne suis pas sûre de "caught in the moment... Ou c'est peut-être l'apposition à la fin ? Ou le double "when" dans une phrase ? *hésite*
Oh, et l'effet d'accumulation qui fait qu'on s'embrouille un peu est voulu. C'est censé retranscrire l'état d'esprit de Draco, normalement. Normalement.
Reply
Reply
Reply
Reply
"family, bloodline, heirs and all that is supposed to be"
-> nan, c'est pas ça, mais c'est que je comprends pas ta phrase globalement. All/Everything that is supposed to be what ?
"Easy to reject it when you're not the one concerned."
-> En anglais, crois-moi, ça fait vraiment bizarre^^ C'est un effet de style qui marche en français, mais pas en anglais.
Wi, ça va mieux avec 'feeling praised'^^ Quant à 'contrariness'... ok, si c'est le dictionnaire qui le dit, mais c'est pas du tout un mot d'usage courant. L'anglais moyen ne saurait probablement pas ce que ça veut dire XD
Huh ? Nan, ça n'altère pas le sens. Enfin si. Mais dans ce cas là, si tu fais une phrase qui commence par 'When' le Like, sometimes, et superflu (et en plus, grammaticalement incorrect.) L'italique n'y changerait rien, je pense. Le 'like, sometimes' est quand même incorrect, sauf si tu remplaces le point par une virgule.
Je ne t'attaquais pas parce que c'était pas IC^^ Tes persos sont pas 'grossly OOC', ça ne gêne vraiment pas :)
Reply
Leave a comment