Как и раньше, я решила заняться турецким языком перед поездкой в Турцию, и, как и раньше, ничего ровным счетом не выучила, но о языке прочитала много, и это интересно!
Турецкий язык для меня - это что-то новое, непонятное. Совсем другая грамматика, совсем другой подход к построению слов.
Ужасно забавным кажется явление сингармонизма - если ударный гласный переднего ряда, то и все остальные гласные будут переднего. Если изобразить схематично, то в одном случае слово будет ТУМТАМТЫМ, а в другом ТЕМТЮМТИМ. То есть только твердые или только мягкие, чтобы было понятнее, хотя это не совсем корректно с точки зрения языка
Из-за этого многие слова в турецком звучат и выглядят смешное - можно дразниться "ильберешмек бельдим кюрдюк" или подобной калякой-малякой. Причем перед гласными переднего ряда звуки [ш] и [дж] смягчаются и звучат, как мягкие [ш'] и [дж']. Что тоже хорошо для дразнилок
Название организации - Генел мюдюрлюк
Сочетания слов для русского уха очень смешные. Например, güzel kızlar (гюзель кызлар) - означает "красивые девушки". А для меня там слышатся упорно какие-то козы) И так далее - гёзлюк (очки), чоджук (ребенок)... Фраза "Я не говорю по-турецки" звучит так: "Бен тюркче конушмуйорум". Короче, кошмар-балык, и учить я ее не стала)
Пришлось выучить только основные фразы:
- Merhaba (мерхаба, [х] произносится еле слышно, как придыхание) - Здравствуйте.
- Hoşça kalın (хошча калын) - До свидания.
На "до свидания" отвечают Güle güle (гюле-гюле)
- Teşekkür ederim (тешекюр эдерим) - Спасибо.
Вот и все мои познания)
Содержание
Из глубины веков Sightseeing Их нравы По улицам Стамбула Культурное наследие Покупки и вкусняшки О языке