Первое снятое с языка, иллюстрированное. Eсли помните, в конце декабря ездили мы на Канары. Было тепло, но зима - дни короткие, чуть солнце к закату, сразу свежеет. И гуляли мы вечерами по Санта Круз, часами гуляли. ( Read more... )
Посмотрела в онлайн словаре - не похоже. Но порой бывают несколько слов, означающих одно и то же. Надо испаноговорящего или, хотя бы, знающе-понимающего найти :)
А, чем смеяться, лучше возвращайтесь тоже, тут уточнение за уточнением идёт, настоящий ликбез! Оказывается, вовсе не "шнуррос", а "чуррос". Эх, что-то дальше будет :)
Вкус правильный, не хуже пончиков! Я с этих шнурков просто млела, мы потом чуть не каждый вечер ненароком на ту площадь сворачивали, ну и... А дяденька каждый раз был в тех же тонах и фасонах, безо всяких передников или нарукавников. И нам тоже бросилась в глаза его аккуратность - эдакий идальго. Мы так и не поняли, то ли он каждую ночь стирает и гладит наряд, то ли у него дома полный шкаф красных жилетов, шейных платков леопардовой расцветки и белых сорочек :)
Comments 127
Reply
Reply
Reply
http://irinafreckles.livejournal.com/280496.html?thread=6280880#t6280880
И как только сами не догадались, скажи :)
Reply
А улитка будет carasol)))
Reply
Reply
Reply
Reply
А шнурки оказались типа наших пончиков или другой вкус?
Reply
А дяденька каждый раз был в тех же тонах и фасонах, безо всяких передников или нарукавников. И нам тоже бросилась в глаза его аккуратность - эдакий идальго. Мы так и не поняли, то ли он каждую ночь стирает и гладит наряд, то ли у него дома полный шкаф красных жилетов, шейных платков леопардовой расцветки и белых сорочек :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment