Вопрос к тем, кто переехал в страну, не владея языком: как быстро вы начали читать художественную литературу на местном языке для удовольствия?
Я - много раз пробовала покупать что нибудь действительно захватывающее, но стухала после первых 10 страниц - при этом понимая шутки и какие то обороты, но не испытываю того удовольствия, которые получаю,
(
Read more... )
Comments 73
но при этом читаю кучу на русском и английском.
просто очень много местной литературы это переводная с английского, я тогда уж предпочитаю читать на языке оригинала, чем перевод.
Reply
Reply
Reply
Reply
я начала читать с удовольствием на голландском где-то через год после переезда в страну. записалась в обычную районную библиотеку, сначала читала простые детские книжки или переводную беллетристику - все это идет очень легко даже при не очень хорошем уровне языка; затем стала читать произведения посложнее, продолжая получать не меньшее удовольствие. я вообще читать люблю. :)
Reply
Reply
Хотя читаю ребенку книги на иврите регулярно
Reply
Reply
Reply
Reply
До этого я читала спокойно прессу в большом объёме, но вот с худлитом как-то не сразу сложилось.
Reply
если вообще русского нигде совсем нет, то так и крыша поехать может... родной язык должен присутствовать хоть в каком-нибудь виде в жизни
Reply
Reply
Leave a comment