Здравствуйте! Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: История, Природа, Путешествия, Россия. Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее. Фрэнк, команда ЖЖ.
Знаеш, у меня за ети годы сложились 2-3(+) своих концепционных кусочек, которых использую иногда при смотрении того или иного дело в етои лингвистике, хоть в принципе сам совсем просто прохожии и на ничего не претендую, просто маргинальчики туда-сюда
( ... )
Ето и есть общее практика, сперва разрушит и потом на место свою строит. Ето универсальное деиствие. Звери тоже накакают на прежнию kакашку свою какашку или урина...
Comments 30
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: История, Природа, Путешествия, Россия.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Болгария, Украина, Германия, Финляндия - Старая Европа, одним словом
Reply
В принципе да, поскольку всякое "КО-, CO-" является KOOND - сводом, любого.
Reply
то, что его финны называли Hevos*-kivi, "конь-камень", конечно, идет в подтверждение версии с конем в основе названия о. Коневец.
но... могли и сассоциировать название Коневец, не связанное изначально с конем, со славянским конем, по созвучию!
------------
*Hevos-:
hobu, hobune, hobuse [хобу, хобуне, хобузе] (эст.), hеро, hevonen [хепо, хевонен] (фин.), hebo, heboińe [хебо, хебойне] (карел., людик., вепс.), hepoin [хепойн] (ижор.), õ’bbi [ыбби] (ливон.), opõnõ [опыны] (водск.) - конь, лошадь;
Epona, Эпо́на - в кельтской мифологии богиня коневодства, считавшаяся покровительницей лошадей, мулов, ослов;
( ... )
Reply
Reply
NORSE, NORSATUS - всхрап
hobuste norsatused - всхрапы ~ всхрапывания лошадей
KORSE, KORSATUS
korsatama - фыркнуть, храпнуть
KORSKAMA - фы- ркать, храпеть
hobune korskab - лошадь фыркает ~ храпит
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
HEVOSKIVI - ЯЙЦО-КАМЕНЬ.
(Созвучно с hepo-лошадь.)
HUEVO(испан)
) ” яйцо; яичко“ (исп. Дублет яйцеклетки, яйцеклетки, яйцеклетки и яйцеклетки.
huevo (plural huevos)
Яйцо)Кастильский (. цитаты ▼
Яичко), кастильство обычно во множественном числе(. цитаты ▼
huevos
От испанского huevo, от староиспанского hueuo, от латинского ōvum.
Там КОНЬ НЕ ВАЛЯЛСЯ...
Reply
“konéo (κονέω)”, что означает “поднимать пыль, быстро, быстро”
Reply
Leave a comment