redu (укрытие, редут), Retusaari (Котлин), Retukylä (Редуголь) и... Редикулус, лар-защитник Рима

Nov 10, 2022 01:35

ENG: https://new-etymology.livejournal.com/691263.html

Редикулус - древнеримское божество, один из римских ларов, бог-защитник города; принудил Ганнибала, стоявшего у ворот Рима, к отступлению.



С семантикой "укреплений" и "защиты":
rädda sig [рэдда сей] (шв.) - спасаться; räddad [рэддад] (шв.) - спасенный; räddare [рэддаре] (шв.) - спаситель;
redu [реду] (эст.) - убежище, укрытие; reduta(ma) [редута(ма)] (эст.) - укрываться, спрятаться (напр., redutamise metsas - мы скрылись в лесу);
reductus [редуктус] (лат.), redoute [редут] (фр.), редут (русск.) - удаленное убежище; отдельно стоящее укрепление сомкнутого вида, как правило (но не обязательно) земляное, с валом и рвом, предназначенное для круговой обороны.
Ср. Retusaari, Reitskär - одно из фин. и шв. названий острова Котлин (Кронштадт), с его крепостными укреплениями.
Ср. Редуголь (фин. Retukylä), Редекуля, Редуголи, Редакюль, Редиклюля, Редукюля, Редикуль, Родуголь - упразднённая деревня на территории Курортного района города Санкт-Петербурга. Находилась на левом берегу реки Сестры, вероятного гомеровского Цестра [Siestar-joki, на безопасном расстоянии от береговой линии, будучи защищённой от прямых набегов морских пиратов], южнее станции Белоостров, место компактного проживания ингерманландских финнов. Этимология названия достоверно неизвестна.
Да никто и не пытался устанавливать этимологию названия! Равно как производить какие-либо археологические раскопки - к которым само название, однако, подталкивает.
Когда в детстве прогуливался между Сестрорецком и Белоостровом, всегда удивляли буквально настоящие валы (возможно, курганы), на которых стоят дачи вдоль реки Сестры.
Также понимая, что это была пограничная речка в течение многих веков, и сопоставляя с названием Редукюля (восходящим задолго до петровских времен, к новгородско-шведской границе - понимаешь, что тут были какие-то древние укрепления). Работа для ничего не подозревающих археологов!
N.B. küla [кюла] (эст.), kilā [килаа] (ливон.), tšülä [чуля] (водск.), kylä [кюля] (фин.), külä [кюля] (карел., ижор., людик., вепс.) - небольшая деревушка, село - https://anti-fasmer.livejournal.com/321386.html



Связанные, с семантикой "страха" (где страх - там и поиск защиты):
rädd [рэдд] (шв.) - боящийся, боязливый; rädas [рэдас] (шв.) - бояться, страшиться;
riadt [риядт] (венг.) - боящийся;
afraid (be afraid) [эфрейд (би эфрейд)] (англ.) - бояться;
fright [фрайт] (англ.) - страх; frighten [фрайтн] (англ.), hræða [хрэда] (исл.) - пугать, страшить;
vred [вред] (норв., дат., шв.), wreed [врееð] (нидерл.), wret [врэт] (арх. нидерл.), wrot [врот] (фриз.), wreth [вреð] (арх. фриз.), wroth [роуð] (англ.), reiði [рейðи] (исл.) - зло; злой, разгневанный, возмущённый, жестокий, безжалостный, ужасный, мучительный;
threat [θрэт] (англ.) - угроза, опасность, риск; threaten [θрэтен] (англ.) - угрожать;
dread [дрэд] (англ.) - страх, боязнь; страшиться, бояться; dread, dreadful [дрэд, дрэдфул] (англ.) - страшный, ужасный.

Ср. frost [фрост] (англ., арх. нем.), frius (гот.) - мороз;
freeze [фрииз] (англ.), freosan, freese, friese, fresen (арх. англ.), vriezen (нидерл.), frjosa (др.-сканд.), friosan (арх. нем.), frieren (нем.) - морозить, заморозить, превратить в лед; frozen [фроузн] (англ.) - замороженый;
freddo [фрэддо] (ит.) - холодный; raffreddarsi (ит.) - охладиться; простудиться;
froid [фруа] (фр.) - холод, холодный; refroidir (фр.) - охлаждаться;
froit, freit (старо-фр., согл. Словарю старофранцузского языка, Академия Наук СССР, 1955) - холод, холодный.

Ср. Frieden [фриден] (нем.), fred [фрэд] (шв.) - мир, спокойствие (также семантика охлаждения; поскольку мир ~ это мор, смерть).

Связанные, с семантикой "чертовщины" - изначально "грязи":
rutto [рутто] (фин.), rohttu, rohhtū (саам.) - чума, мор;
reo, reod [рео, реод] (эст.), ruoja [руойа] (фин.) - чёрт, леший, злой дух;
reo- [рео-] (эст.), redu [реду] (карел., людик., вепс., ижор.), rooja [роойа] (водск., ижор.), ruoja [руойа] (фин.) - грязь, мусор, дрянь; грязный;
roe, rooja [рое, роойа] (эст.) - кал, экскременты; reosta(ma) [реоста(ма)] (эст.) - загрязнять, пачкать, изгаживать, загаживать, обсиживать;
reostus [реостуз] (эст.) - загрязнение, загрязнённость, заражение;
retu [рету] (фин.) - тля, блоха, личинки;
risu, rädi [ризу, ряди] (эст.), rizū [ризуу] (ливон.) - мусор, сор, хлам, старьё, рухлядь, развалюха, барахло, гнильё, прель, труха (напр., viskas lauajupi muude risude hulka - он кинул кусок доски в отбросы); rizu [ризу] (карел.) - сухие ветки; старое, сломанное здание; risu [рису] (фин.), rižu [рижу] (людик.) - сухие ветки; ŕizu [ризу] (вепс.) - тряпьё; сено, солома;
rusu [русу, рузу] (эст.) - руины, обломки, развалины; rusu [русу] (диал. фин.), ruzu [рузу] (карельск., вепсск.) - отходы, мусор;
рудаз (эрз.) - грязь; рудазов (эрз.) - грязный;
rude [руд] (англ.), rudis [рудис] (англ.) - грубый;
rutju(ma), rudju(ma), rudi(ma) [рутью(ма), рудью(ма), руди(ма)] (эст.), rutjoa, rutjua, rutjata [рутьёа, рутьюа, рутьята] (фин.) - давить, гнести, нажимать, мять, жать, сжимать, сдавливать, стискивать, надавливать, раздавливать, расплющивать, придавливать, тяготить (напр., kandam rutjub ~ rudjub õlgu - ноша давит на плечи);
См. труд - https://new-etymology.livejournal.com/654469.html ;
См. руда;
См. рушить;
Ср. топонимы Руза (Грязи);
Ср. грязи.

калька:
https://eesti-keel.livejournal.com/173691.html

археология, охрана памятников, Европа, История Ингерманландии.Поэзия., история, Краеведение, Карельский перешеек, Ингерманландия .

Previous post Next post
Up