(Untitled)

Jan 23, 2013 22:08

Переводить нужно не слово в слово, а мысль в мысль.
(Иероним Стридонский)

цитатник, переводчик-из-пустого-в-порожнее

Leave a comment

Comments 8

do_you_speak January 23 2013, 20:01:12 UTC
Люблю эту цитату. Если переводить слово в слово - ты уже не переводчик, а Google Translate (кстати, даже Google уже иногда неплохо различает контексты).

Reply

ingolwen January 23 2013, 20:09:54 UTC
Видимо, как-то всё же улучшают его, болезного :). Для меня Гугл-переводчик - безотказный источник здорового смеха:).

А вот ещё я довольно часто ищу в сети тексты различных песен - и меня неизменно приводят в недоумение так называемые "переводы" этих песен. Такое впечатление, что делал их именно Google Translate. Это ещё хорошо, если там просто подстрочник и автор подстрочника хотя бы понял содержание правильно... А то ведь бывает хуже.

Reply

do_you_speak January 23 2013, 20:19:08 UTC
О, для меня источник гомерического хохота - русские субтитры к сериалам, вот где попадаются иногда самородки переводческой невинности :)

Reply

ingolwen January 23 2013, 20:27:51 UTC
Не поделитесь перлами из коллекции?:)

Я сериалы почти не смотрю - но из полнометражек иногда собираю такие вещи, как же можно пройти мимо:). Например:

http://ingolwen.livejournal.com/51137.html

http://ingolwen.livejournal.com/62135.html

http://ingolwen.livejournal.com/79584.html

Reply


Leave a comment

Up